Combinaisons de langues
traduction juridique français russe
Traduction du français vers le russe
Les traductions juridiques français-russe couvrent contrats, jugements, procurations, extraits du registre du commerce et documentation de conformité dans le contexte UE 6AMLD et Règlement (UE) 833/2014. Nous appliquons l'écriture cyrillique avec translittération GOST-7.79 pour les noms de personnes. Les personnes morales russes, les bénéficiaires effectifs et coordonnées bancaires sont reproduits fidèlement pour permettre votre vérification de conformité.
Traduction du russe vers le français
Les traductions juridiques russe-français sont livrées pour cabinets d'avocats, notaires et juridictions. Traductions assermentées sur demande via des traducteurs experts près la cour d'appel inscrits selon le Décret n° 2008-764 et l'article 102 du Code de procédure pénale. Pour usage hors UE, une apostille (Convention de La Haye 1961) est souvent requise.
Quelle norme de translittération Ecrivus utilise-t-il pour les noms russes en documents juridiques français ?
Ecrivus livre-t-il des traductions juridiques assermentées français-russe pour les tribunaux français ?
Comment Ecrivus gère-t-il la réglementation européenne sur les sanctions pour les documents juridiques russes ?
Quelles sources de terminologie juridique russe Ecrivus utilise-t-il ?
Quels types de documents Ecrivus traduit-il régulièrement dans cette combinaison juridique ?
Quelles juridictions françaises acceptent les traductions assermentées d'Ecrivus ?
Sous quel délai recevrai-je un devis pour une traduction juridique ?
Témoignages clients
L'expérience de nos clients
Les traductions certifiées pour nos affaires internationales sont livrées rapidement et avec soin. Notre chef de projet connaît notre dossier sur le bout des doigts.