Aller au contenu principal

Combinaisons de langues

traduction français arabe

225+
langues
de l'afrikaans au zoulou
10.000+
traducteurs
actifs dans le monde entier
25.000+
projets
livrés depuis 2006
99%
satisfaction
20+ ans d'expérience

Traduction du français vers le arabe

La traduction de français vers arabe concerne dans notre pratique surtout les procédures OFPRA-CNDA (comptes-rendus d'audition, documents d'origine, dossiers de regroupement familial), la correspondance commerciale, les pièces d'identité et les actes de naissance. Nous travaillons avec des linguistes maîtrisant les conventions source et cible et tenons compte, le cas échéant, du sens d'écriture, des dialectes régionaux et de la terminologie juridique. Le choix du modèle de production (traduction entièrement humaine, post-édition MTPE ou assistée par IA) est fixé au devis avec un délai réaliste et un prix.

Traduction du arabe vers le français

Dans le sens arabe vers français, nous traitons les mêmes catégories de documents — correspondance OFPRA, regroupement familial, contrats — du point de vue d'un marché francophone. L'assermentation est disponible sur demande via experts traducteurs près la cour d'appel, lorsque la procédure l'exige.

Quels documents sont les plus traduits pour français-arabe ?
Documents officiels pour procédures OFPRA-CNDA (comptes-rendus d'audition, documents d'origine), regroupement familial, pièces d'identité, actes de naissance et correspondance commerciale. Les types de documents varient — nous confirmons le périmètre et le délai au devis.
Ecrivus livre-t-il des traductions français-arabe assermentées ?
Oui. Nous travaillons avec des experts traducteurs près la cour d'appel et confirmons la mission au devis.
Sous quel délai recevrai-je un devis pour français-arabe ?
Réponse sous 1 heure les jours ouvrés. Envoyez votre document et nous confirmerons le périmètre, le délai et le prix dans un devis sans engagement.
Ecrivus travaille-t-il aussi dans le sens arabe vers français ?
Oui. Cette page couvre les deux sens : français → arabe et arabe → français. Nous coordonnons des linguistes capables de traduire dans les deux sens.
Comment la confidentialité de mon document est-elle protégée ?
Processus NDA standard avec tous nos traducteurs et chefs de projet. Accord de confidentialité spécifique ou NDA client sur demande.
Quelle est l'exigence d'Apostille pour les documents de l'Irak ?
L'irak n'est PAS partie à la Convention de La Haye de 1961. Les documents de l'Irak requièrent une légalisation consulaire complète via le consulat compétent — l'Apostille n'est pas possible.

Témoignages clients

L'expérience de nos clients

★★★★★Legal
Les traductions certifiées pour nos affaires internationales sont livrées rapidement et avec soin. Notre chef de projet connaît notre dossier sur le bout des doigts.
Dernière mise à jour: 2026-05-14