traducteur galicien
Traduction en galicien pour vos actes, jugements, diplômes et documents commerciaux de Galice. Assermentée par un expert traducteur près la cour d'appel lorsque les autorités l'exigent — professionnelle pour vos documents d'entreprise. Réponse sous 1 heure les jours ouvrés.
- Traduction assermentée par un expert traducteur près la cour d'appel (Décret n° 2008-764), lorsqu'une autorité l'impose ; professionnelle pour vos documents d'entreprise.
- Nous vérifions d'abord si votre document galicien source est rédigé en galicien, en espagnol ou de façon bilingue.
- Réponse sous 1 heure les jours ouvrés ; le délai réalisable est confirmé au devis selon le type de document et le volume.
Votre agence de traduction galicienne pour actes, diplômes et documents commerciaux
Nous traduisons des documents galiciens pour des particuliers engagés dans une procédure de migration ou de reconnaissance, pour des cabinets d'avocats et des études notariales, et pour des entreprises ayant des intérêts commerciaux en Galice. Qu'il s'agisse d'un acte de naissance, d'un diplôme d'une université galicienne ou d'un document commercial : nous vous mettons en relation avec un traducteur qui maîtrise le galicien et le distingue de l'espagnol et du portugais.
- Pour l'état civil, l'éducation, le juridique et l'usage commercial
- Assermenté par un expert près la cour d'appel lorsque les autorités l'exigent
- Réponse sous 1 heure les jours ouvrés, délai de livraison confirmé au devis
Notre processus en 4 étapes
-
Devis sans engagement
Envoyez-nous le document que vous souhaitez faire traduire en Galicien. Vous recevez un devis compétitif sous 1 heure les jours ouvrés. Circuits courts, un chef de projet dédié à votre écoute.
-
Attribution du traducteur
L'un de nos traducteurs spécialisés en Galicien prend en charge votre projet. Pour les traductions assermentées, un traducteur agréé près une cour d'appel; pour les textes commerciaux, techniques, juridiques ou médicaux, un spécialiste du domaine concerné.
-
Traduction, contrôle qualité et révision
Une fois la traduction réalisée par le traducteur Galicien expérimenté, un second spécialiste effectue un contrôle qualité approfondi et une révision.
-
Livraison
Vous recevez la traduction en Galicien par e-mail, dans la même mise en page que l'original. Les traductions assermentées sont également envoyées par courrier recommandé.
Quelle traduction convient à votre projet ?
- Traduction professionnelle classique
Traduction humaine en Galicien par un spécialiste
- Traducteur spécialisé natif qui connaît votre secteur et votre terminologie
- Contrôle qualité de la terminologie, du registre et du style
- Pour textes commerciaux, juridiques, techniques, médicaux et marketing
- IA avec révision humaine
Traduction automatique en Galicien avec post-édition (MTPE)
- Traduction automatique neuronale révisée par un traducteur spécialisé humain
- Économique pour de gros volumes de texte et des délais plus courts
- Adaptée à la documentation interne, aux bases de connaissances et aux gros lots
- Reconnue par les autorités
Traduction assermentée en Galicien
- Traduction assermentée par un traducteur agréé près une cour d'appel, avec reliure au document source
- Pour les tribunaux, l'administration, les notaires et les autorités étrangères
- Apostille ou légalisation organisée sur demande
Pourquoi choisir Ecrivus
-
Assermentée et classique
Traduction en Galicien assermentée par un traducteur agréé près une cour d'appel lorsqu'une autorité l'exige. Traduction classique par des traducteurs spécialisés pour vos contrats, sites web, supports marketing et textes techniques. Une seule agence, les deux qualifications.
-
Révision native
Chaque traduction en Galicien passe par un second traducteur de niveau natif. Il vérifie la terminologie et le registre, et veille à ce que le ton corresponde à votre public.
-
Spécialiste par domaine
Nous associons votre projet à un traducteur Galicien qui connaît votre domaine: juridique, financier, technique, médical, marketing ou secteur public. Pas de généraliste obligé de chercher votre secteur sur Google.
-
Réponse sous 1 heure
Envoyez-nous votre document. Les jours ouvrés, vous recevez un prix et un délai réaliste sous 1 heure. L'urgence est possible; nous vous disons honnêtement ce qui est réaliste.
Assermentée ou classique ? Comment choisir la bonne traduction en Galicien
Vous hésitez ? Envoyez-nous votre document et nous vous conseillons sur la forme attendue par l'autorité destinataire.
Demander un devisTraductions en pratique
Éducation Diplôme d'une université galicienne
Traduction assermentée d'un diplôme et d'un relevé de notes de l'Universidade de Santiago de Compostela pour une reconnaissance et une inscription en France, avec vérification de la langue effectivement utilisée.
Administration & immigration Acte d'état civil
Traduction assermentée d'un acte de naissance de Galice pour une procédure d'état civil et d'immigration, après vérification que le document était rédigé en galicien ou en espagnol.
Commerce & pêche Document commercial du secteur de la pêche
Traduction de documents commerciaux et de certification pour une entreprise ayant des intérêts dans la pêche et l'agroalimentaire galiciens, avec harmonisation de la terminologie métier.
Variétés régionales que nous traduisons en Galicien
Galicien occidental
région côtière autour d'A Coruña et de Pontevedra, avec gheada et seseo
Galicien central
base de la norme standard
Galicien oriental
région frontalière avec León, les Asturies et Zamora
Nous confirmons par commande la variante adaptée à votre pays cible et à votre audience.
Quelle variété convient le mieux à votre public ?
-
Norme officielle de la RAG
- Actes officiels, diplômes et documents administratifs de la Xunta de Galicia
- Documents destinés aux tribunaux et aux universités galiciens
-
Orthographe réintégrationniste
- Textes adoptant une orthographe plus proche du portugais (-ção, -çom)
- À reconnaître et à respecter de façon cohérente lors de la révision, sans la « corriger » vers la norme de la RAG
Une seule agence de traduction Galicien pour vos travaux assermentés et commerciaux. Devis sans engagement sous 1 heure les jours ouvrés.
Demander un devisCe que les traducteurs non natifs et la traduction automatique manquent en Galicien
Beaucoup d'équipes parlent bien Galicien et les outils d'IA traduisent en quelques secondes. Pourtant, dans les textes commerciaux, juridiques et médicaux en Galicien, les traducteurs non natifs et la traduction automatique commettent des erreurs qui vous coûtent en crédibilité ou en validité juridique. Quelques exemples que nous évitons :
Confusion avec l'espagnol et le portugais
Voorbeeld:Le galicien est lexicalement proche de ses deux langues voisines, mais c'est une langue à part entière. Un document de Galice peut aussi être bilingue (galicien/espagnol).
Onze aanpak:Nous déterminons au préalable la langue de votre document source avant de choisir la bonne langue source et le bon traducteur.
Variation de norme et d'orthographe
Voorbeeld:À côté de la norme officielle de la RAG existe une orthographe réintégrationniste plus proche du portugais (par exemple -ção/-çom à côté de -ción).
Onze aanpak:Le traducteur reconnaît quelle norme est employée et la respecte de façon cohérente dans l'ensemble du document.
Faux amis avec l'espagnol
Voorbeeld:Des mots comme « aínda » (encore), « embora » (bien que) ou « coello » (lapin) sont facilement mal interprétés par les outils automatiques orientés espagnol.
Onze aanpak:Nous établissons un glossaire par mission et faisons vérifier les pièges connus par un traducteur spécialisé.
Traits dialectaux dans les transcriptions
Voorbeeld:La gheada et le seseo n'apparaissent pas dans les textes écrits officiels, mais peuvent surgir dans des transcriptions ou des sources informelles.
Onze aanpak:Nous traitons ces traits comme une restitution de la langue source et ne les « corrigeons » pas à tort comme des fautes d'orthographe.
Où l'on parle Galicien
Le galicien n'est pas une variante de l'espagnol. C'est une langue romane à part entière, proche du portugais, employée de façon co-officielle aux côtés de l'espagnol castillan en Galice. Un document de Galice peut être rédigé entièrement en galicien, entièrement en espagnol, ou de façon bilingue. Nous déterminons donc d'abord la langue de votre document source avant de choisir le bon traducteur et la bonne approche, et nous confirmons ce choix au devis.
- Galice (Espagne)environ 2,1 à 2,4 millions de locuteursco-officielle aux côtés de l'espagnol castillan
- Asturies (Eo-Navia)quelques dizaines de milliers de locuteurszone frontalière galaïco-asturienne (eonavien)
- León et Zamoraquelques dizaines de milliers de locuteursEl Bierzo, Las Portelas et Sanabria
- Argentinesubstantielle, en partie en déclindiaspora galicienne
- Uruguaycommunauté plus restreintediaspora galicienne
- Cubacommunauté plus restreintediaspora galicienne
Documents fréquemment demandés pour la traduction en Galicien
Nous traduisons des documents de tous les domaines : du technique et de l'e-commerce au juridique et au médical. Voici les types de documents les plus demandés.

Diplôme
Traduction en galicien de votre diplôme d'une université comme l'USC, l'UDC ou l'UVigo pour une reconnaissance ou un employeur en France.
Meer weten
Acte de naissance
Traduction assermentée de votre acte de naissance galicien pour un regroupement familial, une immigration ou une inscription auprès d'une administration française.
Meer weten
Acte de mariage
Traduction assermentée de votre acte de mariage galicien pour une reconnaissance internationale, un changement de nom ou des démarches consulaires.
Meer wetenSecteurs où nous traduisons le plus en Galicien
Nos traducteurs spécialisés interviennent régulièrement dans les secteurs ci-dessous — nous vous mettons en relation avec un linguiste expérimenté dans les bons types de documents.
Nos mesures de qualité
- Assermenté Traducteurs assermentés (experts près la cour d'appel) là où une assermentation est requise; traducteurs spécialisés pour le reste
- Natif Révision native par un second spécialiste
- QA Contrôle qualité approfondi du texte, de la terminologie et de la cohérence
- Expertise Traducteur spécialisé avec expérience du domaine
- NDA Traitement confidentiel, NDA sur demande
- Reliure Reliure au document source lors de l'assermentation
- Livraison Livraison numérique et papier
- 20+ ans Expertise en traduction depuis 2006
- CAT Mémoire de traduction pour les projets récurrents — terminologie cohérente, coûts ultérieurs réduits
Services de traduction complémentaires
Traduction assermentée
Traduction assermentée en galicien avec signature, cachet et annexion du document source. Pour les tribunaux, notaires, administrations et organismes étrangers.
Traduction juridique
Traduction professionnelle et assermentée en galicien de jugements, actes administratifs et contrats, par des traducteurs de formation juridique.
Traduction technique
Traduction en galicien de manuels, certificats et cahiers des charges, par exemple pour la construction navale et la pêche. Traducteurs disposant d'une expérience sectorielle par domaine.
Traduction financière
Traduction en galicien de comptes annuels, documents de registre du commerce et reporting financier, par des traducteurs expérimentés dans les normes de reporting financier.
Traduction marketing
Traduction en galicien de sites web, campagnes et contenus touristiques pour la région de Galice. Traducteur qui adapte le ton et le registre à votre audience.
Post-édition IA (MTPE)
Traduction automatique en galicien avec post-édition humaine : traduction neuronale révisée par un traducteur spécialisé. Solution économique pour les grands volumes.
Traduction de site web
Traduction et localisation de votre site ou application en galicien, y compris menus, textes UI, métadonnées et hreflang.
GEO optimisation
Traduction de contenu en galicien avec hreflang, localisation et recherche de mots-clés pour les marchés galicien et espagnol.
Traduction urgente
Traduction urgente en galicien lorsque votre délai est serré. Nous confirmons le délai réalisable au préalable dans le devis.
Le galicien est-il identique à l'espagnol ?
Ecrivus travaille-t-il avec des traducteurs assermentés pour le galicien ?
Pour quels documents galiciens demande-t-on le plus souvent une traduction ?
Sous quel délai est-ce que je reçois un devis pour une traduction en galicien ?
Comment Ecrivus gère-t-il les différentes normes orthographiques du galicien ?
Pourquoi choisir une agence de traduction galicien plutôt qu'un traducteur indépendant ?
Nos avis Google
Sur la base de 180+ avis sur Google
Voir tous les avis sur Google →Avis Google, dernière vérification 2026-05.
Ce que vivent nos clients
Les traductions certifiées pour nos affaires internationales sont livrées rapidement et avec soin. Notre chef de projet connaît notre dossier sur le bout des doigts.
Prêt pour votre traduction en Galicien ?
Envoyez-nous votre document. Les jours ouvrés, vous recevez sous 1 heure : un prix clair, un délai réaliste et un conseil sur la variété et l'éventuelle assermentation.