traducteur irlandais
Traduction en irlandais pour vos actes, diplômes, contrats et documents officiels UE et administratifs. Assermentée par un expert traducteur près une cour d'appel lorsque les autorités l'exigent — professionnelle pour vos documents commerciaux. Réponse sous 1 heure les jours ouvrés.
- Traduction assermentée par un expert traducteur près une cour d'appel (Décret n° 2008-764), lorsqu'une autorité l'impose.
- Nous suivons An Caighdeán Oifigiúil comme norme écrite et adaptons le dialecte (Ulster, Connacht ou Munster) à votre audience.
- Réponse sous 1 heure les jours ouvrés ; le délai de livraison est confirmé au devis selon le type de document et le volume.
Votre agence de traduction irlandaise, assermentée ou professionnelle
Nous traduisons des documents en irlandais pour des administrations, des institutions de l'UE, des établissements d'enseignement, des cabinets d'avocats et des PME. Qu'il s'agisse d'un acte de naissance, d'un diplôme d'une université irlandaise, d'un contrat commercial ou d'une communication publique relevant de l'Official Languages Act : nous vous mettons en relation avec un traducteur qui maîtrise l'orthographe irlandaise et nous livrons dans le délai convenu.
- Pour les administrations, le juridique, l'éducation et le commercial
- Assermenté par un expert près une cour d'appel lorsque les autorités l'exigent
- Réponse sous 1 heure les jours ouvrés, délai de livraison confirmé au devis
Notre processus en 4 étapes
-
Devis sans engagement
Envoyez-nous le document que vous souhaitez faire traduire en Irlandais. Vous recevez un devis compétitif sous 1 heure les jours ouvrés. Circuits courts, un chef de projet dédié à votre écoute.
-
Attribution du traducteur
L'un de nos traducteurs spécialisés en Irlandais prend en charge votre projet. Pour les traductions assermentées, un traducteur agréé près une cour d'appel; pour les textes commerciaux, techniques, juridiques ou médicaux, un spécialiste du domaine concerné.
-
Traduction, contrôle qualité et révision
Une fois la traduction réalisée par le traducteur Irlandais expérimenté, un second spécialiste effectue un contrôle qualité approfondi et une révision.
-
Livraison
Vous recevez la traduction en Irlandais par e-mail, dans la même mise en page que l'original. Les traductions assermentées sont également envoyées par courrier recommandé.
Quelle traduction convient à votre projet ?
- Traduction professionnelle classique
Traduction humaine en Irlandais par un spécialiste
- Traducteur spécialisé natif qui connaît votre secteur et votre terminologie
- Contrôle qualité de la terminologie, du registre et du style
- Pour textes commerciaux, juridiques, techniques, médicaux et marketing
- IA avec révision humaine
Traduction automatique en Irlandais avec post-édition (MTPE)
- Traduction automatique neuronale révisée par un traducteur spécialisé humain
- Économique pour de gros volumes de texte et des délais plus courts
- Adaptée à la documentation interne, aux bases de connaissances et aux gros lots
- Reconnue par les autorités
Traduction assermentée en Irlandais
- Traduction assermentée par un traducteur agréé près une cour d'appel, avec reliure au document source
- Pour les tribunaux, l'administration, les notaires et les autorités étrangères
- Apostille ou légalisation organisée sur demande
Pourquoi choisir Ecrivus
-
Assermentée et classique
Traduction en Irlandais assermentée par un traducteur agréé près une cour d'appel lorsqu'une autorité l'exige. Traduction classique par des traducteurs spécialisés pour vos contrats, sites web, supports marketing et textes techniques. Une seule agence, les deux qualifications.
-
Révision native
Chaque traduction en Irlandais passe par un second traducteur de niveau natif. Il vérifie la terminologie et le registre, et veille à ce que le ton corresponde à votre public.
-
Spécialiste par domaine
Nous associons votre projet à un traducteur Irlandais qui connaît votre domaine: juridique, financier, technique, médical, marketing ou secteur public. Pas de généraliste obligé de chercher votre secteur sur Google.
-
Réponse sous 1 heure
Envoyez-nous votre document. Les jours ouvrés, vous recevez un prix et un délai réaliste sous 1 heure. L'urgence est possible; nous vous disons honnêtement ce qui est réaliste.
Assermentée ou classique ? Comment choisir la bonne traduction en Irlandais
Vous hésitez ? Envoyez-nous votre document et nous vous conseillons sur la forme attendue par l'autorité destinataire.
Demander un devisQuand avez-vous besoin d'une traduction assermentée en Irlandais ?
Pour les documents officiels, nous faisons réaliser une traduction assermentée par un traducteur agréé près une cour d'appel (expert traducteur ; Code de procédure pénale art. 102), avec apostille ou légalisation lorsque l'autorité destinataire l'exige.
-
Diplômes et relevés de notes
université irlandaise, procédures ENIC-NARIC, demande de visa
Voir le type de document -
Actes de naissance et de mariage
état civil irlandais, immigration, changement de nom
Voir le type de document -
Extrait Kbis / extrait de registre du commerce
appels d'offres internationaux, demandes d'Apostille
-
Actes notariés
transactions immobilières, procurations, successions
Voir le type de document -
Pièces de procédure judiciaire
tribunal, assignations, jugements
Voir le type de document -
Casier judiciaire
travail en Irlande, demande de visa, détachement international
-
Livret de famille
regroupement familial international, migration
Voir le type de document -
Certificats médicaux et comptes rendus
traitement à l'étranger, demandes d'indemnisation
-
Autres documents
Votre document n'est pas listé ? Consultez tous les types de documents pour votre traduction en Irlandais.
Voir tous les types de documents
Traductions en pratique
Éducation Diplôme d'une université irlandaise
Traduction assermentée d'un diplôme et d'un relevé de notes d'une université irlandaise pour la reconnaissance et l'inscription en France, avec annexion correcte au document source.
Administration & migration Acte de naissance irlandais
Traduction assermentée d'un acte de naissance irlandais pour une procédure de migration et de regroupement familial, adaptée aux exigences de l'autorité destinataire.
Administration & UE Communication publique bilingue
Traduction d'une communication publique vers l'irlandais conformément à l'Official Languages Act, en An Caighdeán Oifigiúil et avec une terminologie cohérente.
Variétés régionales que nous traduisons en Irlandais
Irlandais d'Ulster (Gaeilge Uladh)
Donegal ; vocabulaire, orthographe et intonation propres
Irlandais du Connacht (Gaeilge Chonnacht)
Galway, Connemara, Mayo ; souvent retenu comme base d'écriture neutre
Irlandais du Munster (Gaeilge na Mumhan)
Kerry, Cork, Waterford ; accentuation et conjugaisons propres
An Caighdeán Oifigiúil (la Norme officielle)
la norme écrite au-dessus des trois dialectes régionaux, pour les documents officiels et administratifs
Nous confirmons par commande la variante adaptée à votre pays cible et à votre audience.
Quelle variété convient le mieux à votre public ?
-
An Caighdeán Oifigiúil
- Institutions de l'UE, administration irlandaise et documents formels
- Actes juridiques, contrats et publications officielles
-
Dialecte régional (Ulster / Connacht / Munster)
- Communication destinée à un public spécifique de la Gaeltacht
- Textes culturels, touristiques et marketing au registre local
- Supports pédagogiques adaptés à une audience régionale
| Public cible | Norme / dialecte | Caractéristique | Recommandé pour |
|---|---|---|---|
| UE & administration irlandaise | An Caighdeán Oifigiúil | orthographe et grammaire standardisées | documents officiels + textes UE + actes |
| Donegal / Nord | Irlandais d'Ulster | vocabulaire et intonation propres | communication locale dans le Nord |
| Galway / Connemara | Irlandais du Connacht | souvent retenu comme base d'écriture neutre | contenu large + médias |
| Kerry / Cork / Waterford | Irlandais du Munster | accentuation et conjugaisons propres | communication locale dans le Sud |
Une seule agence de traduction Irlandais pour vos travaux assermentés et commerciaux. Devis sans engagement sous 1 heure les jours ouvrés.
Demander un devisCe que les traducteurs non natifs et la traduction automatique manquent en Irlandais
Beaucoup d'équipes parlent bien Irlandais et les outils d'IA traduisent en quelques secondes. Pourtant, dans les textes commerciaux, juridiques et médicaux en Irlandais, les traducteurs non natifs et la traduction automatique commettent des erreurs qui vous coûtent en crédibilité ou en validité juridique. Quelques exemples que nous évitons :
Mutations initiales (séimhiú et urú)
Voorbeeld:La consonne initiale d'un mot change selon la grammaire (lénition/séimhiú et éclipse/urú). La traduction automatique et les traducteurs non natifs les traitent souvent mal, ce qui produit un texte non grammatical.
Onze aanpak:Un traducteur natif applique correctement les mutations ; en MTPE, notre réviseur les vérifie explicitement.
Mélange de dialectes
Voorbeeld:L'irlandais d'Ulster, du Connacht et du Munster diffère par le vocabulaire, l'orthographe et l'idiome. Un texte qui mêle les dialectes paraît incohérent au lecteur cible.
Onze aanpak:Pour chaque mission, nous confirmons au préalable la norme (An Caighdeán) ou le dialecte régional adapté à votre audience.
Ordre VSO et absence de « oui » / « non »
Voorbeeld:L'irlandais suit l'ordre verbe-sujet-objet et ne dispose pas de mots isolés pour « oui » ou « non » — la phrase doit être restructurée, et non reprise littéralement du français ou de l'anglais.
Onze aanpak:Un traducteur natif restructure la phrase de manière idiomatique au lieu de traduire mot à mot.
Confusion avec le gaélique écossais et l'ancienne graphie
Voorbeeld:L'irlandais (Gaeilge) est souvent confondu avec le gaélique écossais (Gàidhlig), et l'ancienne graphie en caractères gaéliques est mêlée à la norme moderne.
Onze aanpak:Nous travaillons en irlandais moderne selon An Caighdeán Oifigiúil en alphabet latin, sans mélanger de formes antérieures à la réforme ni de gaélique écossais.
Où l'on parle Irlandais
L'irlandais est une langue minoritaire vivante, dotée d'une norme écrite formelle supra-régionale et de trois dialectes nettement distincts. Un document UE ou administratif appelle An Caighdeán Oifigiúil, tandis qu'un contenu destiné à un public de la Gaeltacht gagne à respecter le registre régional approprié. Nous adaptons l'orthographe, la terminologie et le dialecte au lecteur, et nous confirmons ce choix au préalable dans le devis.
- Irlande (République)environ 1,87 M avec une certaine maîtrisepremière langue officielle, aux côtés de l'anglais
- Régions de la Gaeltachtenviron 20 000 locuteurs quotidienslocuteurs quotidiens au sein des communautés
- Irlande du Nord (RU)environ 228 000 avec une certaine maîtriselangue minoritaire reconnue
- Union européenneinstitutions de l'UElangue officielle et de travail depuis le 1er janvier 2022
- Grande-Bretagnepetite populationdiaspora irlandaise
- États-Unispetite populationdiaspora irlandaise, locuteurs patrimoniaux
- Canadapetite populationdiaspora irlandaise, locuteurs patrimoniaux
- Australiepetite populationdiaspora irlandaise, locuteurs patrimoniaux
Documents fréquemment demandés pour la traduction en Irlandais
Nous traduisons des documents de tous les domaines : du technique et de l'e-commerce au juridique et au médical. Voici les types de documents les plus demandés.

Diplôme
Traduction de votre diplôme en irlandais ou depuis l'irlandais, pour la reconnaissance, l'évaluation ENIC-NARIC ou l'inscription.
Meer weten
Acte de naissance
Traduction assermentée de votre acte de naissance en irlandais pour un regroupement familial, une migration ou une inscription auprès d'une administration.
Meer weten
Acte de mariage
Traduction assermentée de votre acte de mariage en irlandais pour une reconnaissance internationale, un changement de nom ou des démarches consulaires.
Meer wetenSecteurs où nous traduisons le plus en Irlandais
Nos traducteurs spécialisés interviennent régulièrement dans les secteurs ci-dessous — nous vous mettons en relation avec un linguiste expérimenté dans les bons types de documents.
Nos mesures de qualité
- Assermenté Traducteurs assermentés (experts près la cour d'appel) là où une assermentation est requise; traducteurs spécialisés pour le reste
- Natif Révision native par un second spécialiste
- QA Contrôle qualité approfondi du texte, de la terminologie et de la cohérence
- Expertise Traducteur spécialisé avec expérience du domaine
- NDA Traitement confidentiel, NDA sur demande
- Reliure Reliure au document source lors de l'assermentation
- Livraison Livraison numérique et papier
- 20+ ans Expertise en traduction depuis 2006
- CAT Mémoire de traduction pour les projets récurrents — terminologie cohérente, coûts ultérieurs réduits
Services de traduction complémentaires
Traduction assermentée
Traduction assermentée en irlandais avec signature, cachet et annexion du document source. Pour les tribunaux, notaires, administrations et organismes étrangers.
Traduction juridique
Traduction professionnelle et assermentée en irlandais de contrats, actes de procédure et conditions générales, par des traducteurs de formation juridique.
Traduction technique
Traduction en irlandais de manuels, spécifications produit et documentation. Traducteurs disposant d'une expérience sectorielle par domaine.
Traduction financière
Traduction en irlandais de rapports annuels et de documents financiers, par des traducteurs expérimentés dans les normes de reporting financier.
Traduction marketing
Traduction en irlandais de campagnes, sites web et contenus pour les réseaux sociaux. Traducteur qui adapte le ton et le registre à votre public cible.
GEO optimisation
Traduction de contenu en irlandais avec hreflang, localisation et recherche de mots-clés pour le marché irlandais et international.
Post-édition IA (MTPE)
Traduction automatique en irlandais avec post-édition humaine : la révision humaine est d'autant plus importante pour l'irlandais en raison des mutations et de l'ordre VSO.
Traduction de site web
Traduction et localisation de votre site ou application en irlandais, y compris menus, textes UI, métadonnées et hreflang.
Traduction urgente
Traduction urgente en irlandais lorsque votre délai est serré. Nous confirmons le délai réalisable au préalable dans le devis.
Quelle variante d'irlandais Ecrivus livre-t-il par défaut ?
Ecrivus travaille-t-il avec des traducteurs assermentés pour l'irlandais ?
Une traduction en irlandais est-elle plus complexe qu'une traduction en anglais ?
Sous quel délai est-ce que je reçois un devis pour une traduction en irlandais ?
Ecrivus traduit-il aussi les documents officiels UE et administratifs vers l'irlandais ?
Pourquoi choisir une agence de traduction irlandaise plutôt qu'un traducteur indépendant ?
Nos avis Google
Sur la base de 180+ avis sur Google
Voir tous les avis sur Google →Avis Google, dernière vérification 2026-05.
Ce que vivent nos clients
Les traductions certifiées pour nos affaires internationales sont livrées rapidement et avec soin. Notre chef de projet connaît notre dossier sur le bout des doigts.
Prêt pour votre traduction en Irlandais ?
Envoyez-nous votre document. Les jours ouvrés, vous recevez sous 1 heure : un prix clair, un délai réaliste et un conseil sur la variété et l'éventuelle assermentation.