E-learning · UE Plateforme e-learning — voix-off en 8 langues
Une plateforme internationale de formation a localisé 24 modules avec des voix-off natives en 8 langues. Cohérence du ton de marque assurée par des briefs de casting par marché.
Enregistrements vocaux professionnels dans toutes les langues
De l'adaptation du script au mixage final — voix-off par des comédiens natifs alignée sur les normes broadcast (loudness ITU-R BS.1770-4, EBU R128). Démos de casting soumises pour validation, livraison en MP3, WAV ou AIFF.
Du film explainer au système SVI : chaque projet démarre par un brief de casting et se termine par un audio prêt à être publié. Nos comédiens voix natifs livrent une qualité broadcast dans plus de 225 langues, avec la post-production incluse.
Notre workflow : vous fournissez le script (ou nous le traduisons), nous sélectionnons par marché cible le comédien voix adapté à votre brief (tonalité, âge, accent régional), l'enregistrement se déroule en studio professionnel, la post-production et le mixage sont inclus. Pour les applications et les systèmes SVI, nous prenons en compte le timing des prompts et la compatibilité multi-plateforme. Sur demande, nous livrons également des versions de voix A/B pour des tests sur votre marché cible.
De l'anglais corporate à la voix d'animé japonaise : notre base de casting couvre plus de 225 langues et de nombreuses variantes régionales.
Vous nous transmettez votre script (ou nous le traduisons) en tenant compte du débit, de la synchronisation labiale si nécessaire et du ton souhaité. Nos adaptateurs ajustent la longueur du texte au minutage de votre vidéo.
En fonction de votre public et de votre identité de marque, nous sélectionnons le bon comédien voix dans notre réseau de plus de 225 langues. Vous recevez plusieurs démos pour validation avant l'enregistrement.
Le comédien retenu enregistre le script dans notre studio ou dans un studio partenaire certifié — avec la qualité acoustique adaptée à votre application, broadcast ou web.
L'enregistrement est traité par nos ingénieurs son : réduction de bruit, normalisation, calage temporel, plus musique ou effets sonores en option selon votre brief.
Vous recevez les fichiers finaux en MP3, WAV, AIFF ou tout autre format demandé, prêts à être intégrés directement dans votre vidéo, votre application ou votre plateforme e-learning.
La bonne voix bâtit la confiance en quelques secondes. C'est pourquoi chaque mission débute par un brief de casting : tonalité, public, émotion et identité de marque. Pas de comédiens hit-and-run — nos voix connaissent votre marque.
Vous nous transmettez le script, nous gérons le reste — du casting à l'audio prêt à publier.
Notre réseau de comédiens voix professionnels couvre plus de 225 langues maternelles, pour un résultat authentique et convaincant sur chaque marché.
Les enregistrements se déroulent dans des studios pro avec une acoustique adaptée et un équipement aligné sur les normes broadcast (loudness ITU-R BS.1770-4 / EBU R128) — sans compromis liés aux home-studios.
Du chaleureux et amical à l'autoritaire et corporate : nous accordons le caractère vocal à votre identité de marque et à l'émotion que votre contenu doit transmettre.
Voix-off pour publicités, e-learning, applications, systèmes SVI, podcasts et vidéos d'entreprise — livrée dans tous les formats audio courants.
Chaque voix-off suit le même processus — casting, enregistrement studio, post-production et livraison multi-formats.
Des déploiements e-learning aux spots TV et systèmes SVI — la voix-off dans tous les formats.
E-learning · UE Une plateforme internationale de formation a localisé 24 modules avec des voix-off natives en 8 langues. Cohérence du ton de marque assurée par des briefs de casting par marché.
FMCG · DACH Un client FMCG avait besoin d'une publicité avec trois variantes régionales de voix-off — prononciation allemande, accent autrichien et idiome suisse alémanique. Sélection de comédiens spécifiques par région.
Fintech · Global Une fintech a lancé son service dans 12 marchés avec une voix-off SVI. Chaque langue a reçu son propre comédien voix, avec un ton de marque identique. Timing strict sur les prompts pour respecter les temps de réponse SVI.
La voix-off s'adapte à chaque format où l'audio parlé compte — de la vidéo corporate à la narration de jeu.
Souvent choisis en combinaison avec la voix-off — du sous-titrage et doublage IA à la transcréation des scripts.
Voix-off combinée à du sous-titrage — pour toucher les spectateurs qui activent ou non le son de leur appareil.
Option économique : voix générée par IA avec révision humaine — indicativement plus économique pour les volumes importants. Coût et délai confirmés au devis.
Réécriture créative du script par marché — pour que les textes voix-off sonnent naturellement dans chaque langue.
Transcription source avant voix-off — idéal si vous ne disposez que d'une vidéo brute sans script.
Solution audiovisuelle complète : sous-titrage, voix-off, transcription et doublage IA dans un seul workflow coordonné.
Interprètes en visioconférence pour réunions, formations et webinaires multilingues — l'oral en direct là où la voix-off intervient en post-production.
Ce que disent nos clients de leur collaboration avec Ecrivus — de l'e-learning aux spots TV.
Les traductions certifiées pour nos affaires internationales sont livrées rapidement et avec soin. Notre chef de projet connaît notre dossier sur le bout des doigts.
Sans engagement — réponse sous une heure les jours ouvrés
Services voisins, secteurs que nous traduisons souvent, et les paires de langues les plus demandées.
Services souvent commandés avec celui-ci.
Secteurs pour lesquels nous fournissons ce service régulièrement.
Les combinaisons les plus demandées pour ce service.
Dernière mise à jour: mai 2026