Akte van Naamswijziging vertalen — beëdigd, vanaf €39
Direct online bestellen of vraag binnen 1 uur op werkdagen uw offerte aan. Beëdigd door Rbtv-vertalers — voor gebruik bij Gemeente, Ambassade en in het buitenland. Wij regelen waar nodig Apostille of consulaire legalisatie.
Beëdigde naamswijziging-vertalingen die elke instantie accepteert
Ecrivus vertaalt uw akte van naamswijziging beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers — rechtsgeldig bij de gemeente en de burgerlijke stand, de rechtbank, ambassades en buitenlandse autoriteiten. Standaardpakketten bestelt u direct online; voor trajecten met Apostille, consulaire legalisatie of minder gangbare talen maken wij een vrijblijvende offerte.
Rbtv-geregistreerde vertalers met stempel en handtekening
Apostille (Haags Verdrag 1961) en consulaire legalisatie in één traject
Wat is een beëdigde vertaling van een akte van naamswijziging?
Beëdigde vertalingen van een akte van naamswijziging zijn nodig om internationale documenten bij te werken, een paspoort of identiteitsbewijs na de naamswijziging aan te vragen en bij juridische procedures in het buitenland. De legalisatieroute hangt af van de bestemming: binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning, voor verdragsstaten een Apostille (Verdrag van Den Haag 1961) en voor niet-verdragslanden consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken. U kunt uw akte direct online bestellen via onze webshop, of een vrijblijvende offerte aanvragen voor pakketten met Apostille of minder gangbare talen.
Twee richtingen
Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?
Uitgaand vanuit Nederland
Uw Nederlandse akte van naamswijziging naar het buitenland
Bijwerken van internationale documenten
Paspoort- of identiteitsbewijs-aanvraag in het buitenland
Juridische procedure in het buitenland
Buitenlandse instantie vraagt om een vertaling van uw akte
Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?
Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)
125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.
EU rechtstreekse erkenning
Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.
Consulaire legalisatie
Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.
Alle prijzen excl. 21% btw. Definitieve prijs wordt in de webshop berekend op basis van taal, aantal pagina's en opties.
Waarom Ecrivus
Waarom uw Akte van Naamswijziging door Ecrivus laten vertalen?
Rbtv-geregistreerde vertalers
Al onze naamswijziging-vertalingen worden uitgevoerd door vertalers ingeschreven in het Rbtv — erkend door de Nederlandse overheid, de gemeente en de rechtbank.
Apostille en legalisatie
Voor gebruik in het buitenland regelen wij desgewenst de Apostille (Haags Verdrag 1961) of de volledige consulaire legalisatieketen — in één traject met uw vertaling.
Erkend bij gemeente en rechtbank
Wij leveren de beëdigde vertaling die de gemeente, de burgerlijke stand en de rechtbank voor verwerking van een naamswijziging accepteren — voor zowel Nederlandse als buitenlandse akten.
225+ talen
Van Engels en Frans tot Arabisch, Pools, Turks en Oekraïens: wij vertalen akten van naamswijziging beëdigd in meer dan 225 talen — ook voor minder gangbare immigratie-talen.
Kwaliteitswaarborgen
Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet
Rbtv-geregistreerdOfficieel beëdigde vertalers
Stempel & handtekeningOp elke beëdigde vertaling
RechtsgeldigIn binnen- en buitenland
NDA op elke opdrachtNDA-beveiligde workflow
Native speakersMoedertaal in 225+ talen
Apostille mogelijkLegalisatie voor buitenland
Werkwijze
In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling
1
Direct online bestellen of offerte
Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.
2
Upload uw document
Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.
3
Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler
Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document. Voor NL↔EN en NL↔FR ook 24-uurs express mogelijk.
4
Digitale + papieren levering
U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.
Voor uw Akte van Naamswijziging regelen wij de beëdigde vertaling en — afhankelijk van bestemming — de Apostille of consulaire legalisatie. Stuur het document; wij bevestigen het pad, doorlooptijd en kosten in de offerte.
Heeft u een apostille nodig? Hoe werkt het — en wat kost het?
Check direct per bestemmingsland of Apostille verplicht is, hoe de procedure verloopt en welke kosten erbij komen. Onze zusterwebshop biedt twee kosteloze tools voor beëdigde vertaalklanten.
Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.
01Burgerlijke stand
Case Study
Paspoortaanvraag na naamswijziging
Illustratief scenario: iemand met een buitenlandse akte van naamswijziging liet deze beëdigd naar Nederlands vertalen om de nieuwe naam in de Basisregistratie Personen en op een nieuw paspoort te laten verwerken.
EN → NLTalenpaar
BRP + paspoortDoel
2-3 werkdagenDoorlooptijd
02Internationaal
Case Study
Internationale documenten bijwerken
Illustratief scenario: een professional liet de Nederlandse akte van naamswijziging beëdigd naar Engels vertalen met Apostille via de rechtbank — om buitenlandse contracten en registraties op de nieuwe naam te zetten.
NL → ENTalenpaar
InbegrepenApostille
Documenten bijwerkenDoel
03Juridisch
Case Study
Juridische procedure in Frankrijk
Illustratief scenario: een cliënt liet de Nederlandse akte van naamswijziging beëdigd naar Frans vertalen — met spoed geleverd voor een lopende procedure bij een buitenlandse rechtbank.
NL → FRTalenpaar
op aanvraagDoorlooptijd
Rechtbank buitenlandDoel
Toepassingen
Voor welke Akte van Naamswijziging-situaties vertalen wij?
Heb ik een beëdigde vertaling van een akte van naamswijziging nodig?
Voor officiële procedures — Gemeente, Ambassade, Rechtbank — is een beëdigde vertaling van akte van naamswijziging doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. U kunt direct online bestellen of een vrijblijvende offerte aanvragen.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van akte van naamswijziging?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
01Heb ik een beëdigde vertaling van een akte van naamswijziging nodig?
Voor officiële procedures — Gemeente, Ambassade, Rechtbank — is een beëdigde vertaling van akte van naamswijziging doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. U kunt direct online bestellen of een vrijblijvende offerte aanvragen.
02Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.
03Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van akte van naamswijziging?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.