Ga naar hoofdinhoud

Vertalingen voor e-commerce

Vakvertalers voor productcatalogi, webshop-UX, klantenservice-templates en grensoverschrijdende T&C — SEO-bewust, NDA-standaard, reactie binnen 1 uur op werkdagen.

225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vertalers
e-commerce ervaring, Thuiswinkel.org-context
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
20+ jaar ervaring

E-commerce documenten die wij dagelijks vertalen

Diensten voor uw kantoor

E-commerce — onze meest gevraagde diensten

Voorbeelden uit onze e-commerce praktijk

Productcatalogus van 5.000+ SKU's in 8 EU-talen

Voor een fashion-retailer leveren wij producttitels en -beschrijvingen in 8 EU-talen met SEO-bewuste keyword-research per markt. Machinevertaling met menselijke revisie voor schaalbare volumes; centrale terminologie-glossary voor consistente merkstem over alle taalversies; integratie met Shopify Markets via CSV-bulk upload.

Website vertalen

Checkout flow lokalisatie voor cross-border Shopify launch

Voor de internationale launch van een DTC-merk leveren wij UI-strings, foutmeldingen, e-mail-automation en checkout-copy in 6 talen. Lokalisatie met pseudo-localisation QA, CLDR-pluralisatie en valuta/datum-formaat per markt; testen in Shopify staging-omgeving voor de go-live.

Software lokalisatie

GDPR-conforme T&C en retourbeleid voor 12 EU-markten

Voor een marketplace-uitbreiding leveren wij algemene voorwaarden, privacy policy en retourbeleid in 12 EU-talen, conform consumer-protection-richtlijn 2011/83/EU per lidstaat. Juridische vertaling met EU-consumentenrechten-terminologie; consistentie over markten waar nationale wetgeving afwijkt.

Juridisch vertalen

Paid ads campagne in 5 talen met character-count-aware transcreatie

Voor een Google Ads + Meta-launch leveren wij headlines, descriptions en CTAs in 5 talen met character-count-aware transcreatie — geen letterlijke vertaling die het ad-format breekt. A/B-test-varianten per markt; cultureel-fit boodschap voor lokale doelgroep.

Marketing vertaling

Waarom organisaties met Ecrivus werken voor e-commerce vertaling

Vaste projectmanager als één aanspreekpunt

Eén Maastrichtse projectmanager coördineert al uw e-commerce opdrachten — productcatalogi voor meerdere markten, recurring drops, GDPR-conforme T&C-updates en cross-border launches.

Batch-vertaling op schaal met translation memory

Voor productcatalogi van enkele duizenden tot tienduizenden SKU's combineren wij MTPE (machinevertaling met menselijke post-editing) met translation memory en merk-specifieke terminologie-glossary. Herhalende segmenten dekken vaak 20–40% — schaalbaar zonder verlies van merkstem.

SEO-bewuste producttitels per markt

Geen 1-op-1 vertaling van Nederlandse zoekwoorden — onze SEO-vertalers doen locale-specifieke keyword research per markt (Google Keyword Planner + lokale data) en vertalen producttitels en metadata met de zoektaal van de doelgroep.

GDPR-conforme T&C en privacy policy per lidstaat

Juridische vertaling van algemene voorwaarden, privacy policy en retourbeleid met EU-consumentenrechten-terminologie (Richtlijn 2011/83/EU). Locale-specifieke aanpassingen waar nationale wetgeving afwijkt. NDA-standaard, versleutelde uitwisseling van klantdata.

Sinds 2006

Sinds 2006 vaste vertaalpartner voor cross-border e-commerce — 20+ jaar specialist in vertalingen die schalen mét consistente merkstem.

Authoriteiten en registers

Autoriteiten en standaarden in e-commerce

Voor e-commerce vertaling werken wij binnen het EU-stelsel: AVG/GDPR voor persoonsgegevens, EU-Richtlijn 2011/83/EU voor consumentenrechten, Thuiswinkel.org / Webwinkelkeur voor sector-standaarden en ACM voor consumer-protection. Lokale aanpassingen per lidstaat waar nationale wetgeving afwijkt.

Vertrouwd door overheid, juridische instanties & het bedrijfsleven

HPMinisterie van Justitie en VeiligheidDSMNotariaatASMLPolitieINGSiemensINDCalvin KleinMUMC+RocheRechtbankAmazonShell
AdvocatuurPhilipsBelastingdienstBoschRijksoverheidVDL GroepAudiMedtronicUniversiteit MaastrichtSAPRabobankJohn DeereRitualsUnilever
Hoe vertalen jullie een grote productcatalogus efficiënt?
Schaalbare productcatalogus-vertaling combineert machinevertaling met menselijke post-editing (MTPE) en translation memory. Voor elke merk-locale stellen wij een terminologie-glossary op (kleurnamen, materialen, productcategorieën, merk-specifieke termen) zodat alle taalversies consistent blijven. Translation memory dekt herhalende segmenten — vaak 20-40% van een grote catalogus — wat de doorlooptijd en kosten verlaagt. Voor SEO-kritieke titles en descriptions doen wij locale-specifieke keyword research per markt, geen 1-op-1 vertaling.
Werken jullie met Shopify, Magento en WooCommerce?
Wij werken met alle gangbare e-commerce platforms. Voor Shopify Markets gebruiken wij meestal CSV-bulk import of de Translate & Adapt-app. Voor Magento en WooCommerce werken wij via PHP-locale-files of de WPML-bridge. Voor headless setups (Shopify Hydrogen, custom React/Next.js) leveren wij JSON-i18n strings. Pseudo-localisation QA in staging-omgeving valideert dat geen tekst overflow optreedt of dynamische placeholders breken vóór live.
Hoe regelen jullie GDPR-conforme T&C in 12 EU-talen?
GDPR/AVG is EU-breed maar consumer-protection-regelgeving heeft nationale uitwerking — herroepingstermijn, ontbindingsrecht, conformiteitseisen verschillen per lidstaat. Onze juridische vertalers met e-commerce-recht-ervaring kennen deze verschillen en passen waar nodig locale-specifieke clauses toe. Voor multinationale webshops adviseren wij een master-EN of -NL versie als brontekst, met locale-specifieke aanpassingen via een traceable Q&A-proces.
Hoe snel kunnen jullie leveren voor een launch-deadline?
Wij reageren binnen 1 uur op werkdagen. Voor e-commerce launches met vaste go-live-deadlines werken wij vaak met meerdere vertalers parallel per taalpaar plus een lead-revisor voor terminologische consistentie. Wij beloven geen vaste levertijd; wel transparante communicatie over wat haalbaar is per volume, aantal talen en gewenste reviewdiepte. Voor recurring deliverables (wekelijkse blog content, nieuwe productdrops) bieden wij vaste capaciteitsplanning aan.
Wat kost een e-commerce vertaling?
E-commerce vertaling is volume-gevoelig. Indicatief €0,08–€0,16 per woord, afhankelijk van taalcombinatie, productiemethode (MTPE voor product-catalogi schaalt naar het ondersegment; juridische T&C en SEO-metadata met full-human revisie naar het bovensegment). Translation memory dekt typisch 20-40% van een grote catalogus, wat de feitelijke kosten significant verlaagt. Voor terugkerende klanten met vaste capaciteit zijn volume-kortingen mogelijk.
In welke talen vertalen jullie e-commerce content?
Wij dekken meer dan 225 talen, met focus op de EU-markten plus belangrijke export-talen (Engels, Spaans, Portugees, Japans, Chinees, Arabisch). Onze vertalers werken vaak binnen een specifieke vertical (fashion, beauty, electronics, home & living, food) wat zich vertaalt in productterminologie die past bij hoe lokale consumenten zoeken. Voor SEO-kritieke teksten doen wij locale-specifieke keyword research — Nederlandse zoekwoorden 1-op-1 vertalen werkt zelden in andere markten.
Werken jullie ook met AI / DeepL voor e-commerce?
AI is de juiste keuze voor schaal — een catalogus van 50.000 SKU's met 8 talen is zonder machinevertaling onpraktisch. Onze MTPE-workflow combineert DeepL Pro / OpenAI / Anthropic concept-vertaling met volledige menselijke post-editing per language pair. Voor juridische documenten (T&C, privacy policy) en SEO-kritieke metadata gebruiken wij geen onreviewed machinevertaling — vakspecialist-revisie is essentieel. Wij adviseren per documenttype welk productiemodel het beste past.
Klantverhalen

Wat onze e-commerce klanten ervaren

★★★★★Legal
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.
Klaar om te starten

Klaar om te starten?

Stuur uw e-commerce document — reactie binnen 1 uur op werkdagen. Wij bevestigen de haalbare deadline in de offerte op basis van volume, aantal talen en productiemodel (full-human voor T&C en SEO, MTPE voor productcatalogi op schaal).