Vraag binnen 1 uur op werkdagen uw vrijblijvende offerte aan. Beëdigd door Rbtv-vertalers — voor gebruik bij Kamer van Koophandel buitenland, Advocaat en in het buitenland. Wij regelen waar nodig Apostille of consulaire legalisatie.
Beëdigde overname-aktes die elke notaris, bank en registratie-instantie accepteert
Ecrivus vertaalt uw bedrijfsovername-akte beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers — rechtsgeldig bij een buitenlandse notaris, advocaat, bank of handelsregister. Voor trajecten met Apostille (Haags Verdrag 1961) of consulaire legalisatie maken wij een vrijblijvende offerte op maat.
Vakspecialisten met juridische en zakelijke ervaring
Apostille (Haags Verdrag 1961) en consulaire legalisatie in één traject
Wat is een beëdigde vertaling van een bedrijfsovername-akte?
Een bedrijfsovername-akte legt de overdracht van een onderneming of aandelenpakket vast: koper, verkoper, koopprijs, garanties, vrijwaringen en de overgedragen activa of aandelen. Voor een internationale acquisitie, registratie bij een buitenlands handelsregister, een bankprocedure of juridische erkenning is een beëdigde vertaling doorgaans verplicht. Binnen de EU geldt voor veel procedures rechtstreekse erkenning, maar notarissen en banken vragen in de praktijk toch vaak een beëdigde vertaling. Buiten de EU verzorgen wij de beëdigde vertaling met de juiste Apostille of consulaire legalisatie. Voor standaard taalcombinaties NL↔EN/FR bieden wij een spoedbehandeling; voor overige talen, legalisatie of transactiedossiers vraagt u een vrijblijvende offerte aan. Voor M&A-dossiers werken wij standaard onder NDA.
Twee richtingen
Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?
Uitgaand vanuit Nederland
Uw Nederlandse overname-akte naar het buitenland
Overname van een buitenlandse onderneming of dochter registreren
Buitenlandse notaris of bank vraagt de beëdigde overname-akte
Onderdeel van een internationaal M&A- of closing-dossier
Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen op aanvraag
Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?
Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)
125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.
EU rechtstreekse erkenning
Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.
Consulaire legalisatie
Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.
Waarom Ecrivus
Waarom uw Bedrijfsovername-akte door Ecrivus laten vertalen?
Rbtv-geregistreerde vertalers
Al onze overname-aktes worden beëdigd vertaald door vertalers ingeschreven in het Rbtv — erkend door de Nederlandse overheid, buitenlandse notarissen, banken en handelsregisters.
Apostille en legalisatie
Voor gebruik in het buitenland regelen wij desgewenst de Apostille (Haags Verdrag 1961) of de volledige consulaire legalisatieketen — in één traject met uw vertaling.
Vakspecialisten met juridische ervaring
Onze overname-aktes worden vertaald door vakspecialisten met juridische en zakelijke ervaring — vertrouwd met aandelenkoopovereenkomsten (SPA), garanties en vrijwaringen.
NDA voor transactiedossiers
Voor M&A-, due-diligence- en closing-dossiers werken wij standaard onder geheimhoudingsovereenkomst (NDA), per opdracht of als raamovereenkomst.
Kwaliteitswaarborgen
Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet
Rbtv-geregistreerdOfficieel beëdigde vertalers
Stempel & handtekeningOp elke beëdigde vertaling
RechtsgeldigIn binnen- en buitenland
NDA op elke opdrachtNDA-beveiligde workflow
Native speakersMoedertaal in 225+ talen
Apostille mogelijkLegalisatie voor buitenland
Werkwijze
In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling
1
Direct online bestellen of offerte
Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.
2
Upload uw document
Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.
3
Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler
Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document. Voor NL↔EN en NL↔FR ook 24-uurs express mogelijk.
4
Digitale + papieren levering
U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.
Voor uw Bedrijfsovername-akte verzorgen wij de beëdigde vertaling én de Apostille (Haags Verdrag 1961) in één traject. Stuur het document; wij bevestigen doorlooptijd en kosten binnen 1 uur in de offerte.
Heeft u een apostille nodig? Hoe werkt het — en wat kost het?
Check direct per bestemmingsland of Apostille verplicht is, hoe de procedure verloopt en welke kosten erbij komen. Onze zusterwebshop biedt twee kosteloze tools voor beëdigde vertaalklanten.
Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.
01Internationale acquisitie
Case Study
Acquisitie van een Duitse onderneming
Illustratief scenario: een Nederlandse koper liet de overname-akte beëdigd naar Duits vertalen met Apostille voor registratie van de transactie bij het Duitse handelsregister — alleen een beëdigde en gelegaliseerde versie werd geaccepteerd.
NL → DETalenpaar
InbegrepenApostille
Registratie buitenlandDoel
02M&A
Case Study
Closing van een grensoverschrijdende deal
Illustratief scenario: bij de closing van een grensoverschrijdende deal liet een advocaat de aandelenkoopovereenkomst beëdigd naar Engels vertalen onder strakke deadline — behandeld onder een geheimhoudingsovereenkomst.
NL → ENTalenpaar
Spoed beschikbaarDoorlooptijd
Onder NDAVertrouwelijk
03Investeringen
Case Study
Due-diligence op een buitenlandse target
Illustratief scenario: een investeerder liet de overname-akte van een buitenlandse target beëdigd naar Nederlands vertalen, zodat de notaris en het overnameteam de garanties en vrijwaringen konden beoordelen vóór de transactie.
FR → NLTalenpaar
Due-diligenceDoel
Onder NDAVertrouwelijk
Toepassingen
Voor welke Bedrijfsovername-akte-situaties vertalen wij?
Heb ik een beëdigde vertaling van een bedrijfsovername-akte nodig?
Voor officiële procedures — Kamer van Koophandel buitenland, Advocaat, Bank — is een beëdigde vertaling van bedrijfsovername-akte doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. Vraag een vrijblijvende offerte aan met de gewenste taal en bestemming.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van bedrijfsovername-akte?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
01Heb ik een beëdigde vertaling van een bedrijfsovername-akte nodig?
Voor officiële procedures — Kamer van Koophandel buitenland, Advocaat, Bank — is een beëdigde vertaling van bedrijfsovername-akte doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. Vraag een vrijblijvende offerte aan met de gewenste taal en bestemming.
02Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.
03Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van bedrijfsovername-akte?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.