Ga naar hoofdinhoud

Juridische documenten

Bewijs van in Leven Zijn vertalen — beëdigd, vanaf €39

Direct online bestellen of vraag binnen 1 uur op werkdagen uw offerte aan. Beëdigd door Rbtv-vertalers — voor een buitenlands pensioenfonds, een verzekeraar of een bank. Wij regelen waar nodig Apostille of consulaire legalisatie.

  • Direct online bestellen vanaf €39
  • Beëdigd door Rbtv-vertalers
  • Spoedbehandeling voor NL↔EN/FR
  • Reactie binnen 1 uur op werkdagen
Beëdigde vertaling van akten van de burgerlijke stand — Ecrivus International
225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
op basis van klantreviews
Beëdigd vertaler ondertekent een vertaling van een bewijs van in leven zijn — Ecrivus International
Onze aanpak

Beëdigde vertalingen van uw bewijs van in leven zijn die elke instantie accepteert

Ecrivus vertaalt uw bewijs van in leven zijn (attestatie de vita) beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers — rechtsgeldig bij buitenlandse pensioenfondsen, verzekeraars, banken en autoriteiten. Standaardpakketten bestelt u direct online; voor trajecten met Apostille, consulaire legalisatie of minder gangbare talen maken wij een vrijblijvende offerte.

  • Rbtv-geregistreerde vertalers met stempel en handtekening
  • Apostille (Haags Verdrag 1961) en consulaire legalisatie in één traject
  • Spoedbehandeling voor NL↔EN en NL↔FR
Uitleg

Wat is een beëdigde vertaling van een bewijs van in leven zijn?

Een bewijs van in leven zijn (internationaal: attestatie de vita of levensbewijs) toont aan dat een persoon nog in leven is, en wordt periodiek gevraagd door buitenlandse pensioenfondsen, verzekeraars en banken voor de uitbetaling van pensioen, lijfrente of een uitkering. Een beëdigde vertaling is doorgaans nodig wanneer het document in het buitenland wordt gebruikt. Het is een overheidsdocument en geen burgerlijke-stand-akte; de meertalige EU-modelformulieren voor afstammingsgegevens zijn hier niet van toepassing. Voor gebruik in het buitenland verzorgen wij de beëdigde vertaling met de juiste legalisatie — een Apostille tussen verdragsstaten of consulaire legalisatie daarbuiten. U kunt direct online bestellen via onze webshop, of een vrijblijvende offerte aanvragen voor pakketten met Apostille of minder gangbare talen.
Twee richtingen

Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?

Beëdigd vertaler bereidt bewijs van in leven zijn voor gebruik in het buitenland — Ecrivus International

Uitgaand vanuit Nederland

Uw Nederlandse bewijs van in leven zijn naar het buitenland

  • Pensioen of lijfrente bij een buitenlands pensioenfonds
  • Uitbetaling van een uitkering of verzekering
  • Erfenis- of nalatenschapsprocedure in het buitenland
  • Buitenlandse instantie vraagt om een attestatie de vita
Direct online bestellen
Beëdigd vertaler verwerkt buitenlands levensbewijs voor gebruik in Nederland — Ecrivus International

Binnenkomend in Nederland

Een buitenlands levensbewijs voor gebruik in Nederland

  • Pensioen of uitkering bij een Nederlands pensioenfonds
  • Verzekerings- of lijfrente-uitbetaling
  • Erfenis- of nalatenschapsprocedure in Nederland
  • Aantonen van in leven zijn bij een bank of instantie
Bestel via onze webshop

Legalisatie-route

Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?

Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)

125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.

EU rechtstreekse erkenning

Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.

Consulaire legalisatie

Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.

Tarieven & opties

Bewijs van in Leven Zijn vertalen — kies uw pakket

Standaard

Beëdigd bewijs van in leven zijn vertaald

Vanaf €39/pagina

NL↔EN/FR · €59 overige talen · 5-7 werkdagen

  • Rbtv-vertaler + stempel + handtekening
  • Digitaal + fysiek per post
  • Reactie binnen 1 uur op werkdagen
Direct bestellen of vraag offerte
Snelste optie

Sneller nodig?

Spoedbehandeling

€39+ toeslag

Spoedbehandeling beschikbaar voor NL↔EN/FR · spoed 2-3 werkdagen overige talen · doorlooptijd bevestigd in de offerte

  • Spoedbehandeling voor NL↔EN en NL↔FR — doorlooptijd in de offerte
  • Spoed 2-3 werkdagen voor overige talen
  • Voor pensioen-, verzekering- en bank-deadlines
  • Toeslag live berekend in de webshop
Direct bestellen of vraag offerte

Apostille-bundel

Bewijs van in leven zijn + Apostille

€39+ €99 Apostille

per document · complete legalisatie Haag 1961

  • Beëdiging + Apostille via de rechtbank
  • Compleet pakket voor gebruik in het buitenland
  • Ook consulaire legalisatie voor niet-Haags landen
  • Bestemming-check vooraf inbegrepen
Direct bestellen of vraag offerte

Alle prijzen excl. 21% btw. Definitieve prijs wordt in de webshop berekend op basis van taal, aantal pagina's en opties.

Waarom Ecrivus

Waarom uw Bewijs van in Leven Zijn door Ecrivus laten vertalen?

  • Rbtv-geregistreerde beëdigde bewijs van in leven zijn-vertaling van Ecrivus International

    Rbtv-geregistreerde vertalers

    Al onze vertalingen van een bewijs van in leven zijn worden uitgevoerd door vertalers ingeschreven in het Rbtv — erkend door de Nederlandse overheid en buitenlandse pensioenfondsen.

  • Apostille en consulaire legalisatie van een bewijs van in leven zijn door Ecrivus International

    Apostille en legalisatie

    Voor gebruik in het buitenland regelen wij desgewenst de Apostille (Haags Verdrag 1961) of de volledige consulaire legalisatieketen — in één traject met uw vertaling.

  • Bewijs van in leven zijn-vertaling erkend bij pensioenfonds en bank — Ecrivus International

    Erkend bij pensioenfonds en bank

    Wij leveren de beëdigde vertaling die buitenlandse pensioenfondsen, verzekeraars en banken voor pensioen-, lijfrente- of uitkeringsuitbetaling accepteren.

  • Beëdigde bewijs van in leven zijn-vertalingen in 225+ talen door het netwerk van Ecrivus International

    225+ talen

    Van Engels en Frans tot Arabisch, Pools, Turks en Oekraïens: wij vertalen een bewijs van in leven zijn beëdigd in meer dan 225 talen — ook voor minder gangbare talen.

Kwaliteitswaarborgen

Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet

  • Rbtv-geregistreerd Officieel beëdigde vertalers
  • Stempel & handtekening Op elke beëdigde vertaling
  • Rechtsgeldig In binnen- en buitenland
  • NDA op elke opdracht NDA-beveiligde workflow
  • Native speakers Moedertaal in 225+ talen
  • Apostille mogelijk Legalisatie voor buitenland
Werkwijze

In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling

  1. 1

    Direct online bestellen of offerte

    Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.

  2. 2

    Upload uw document

    Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.

  3. 3

    Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler

    Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document. Voor NL↔EN en NL↔FR ook 24-uurs express mogelijk.

  4. 4

    Digitale + papieren levering

    U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.

Liever meteen starten? U kunt uw diploma direct uploaden via beedigdevertalingonline.nl — of een offerte aanvragen voor maatwerk.

ONZE AANPAK

Voor uw Bewijs van in Leven Zijn regelen wij de beëdigde vertaling en — afhankelijk van bestemming — de Apostille of consulaire legalisatie. Stuur het document; wij bevestigen het pad, doorlooptijd en kosten in de offerte.

Apostille uitleg + tools

Heeft u een apostille nodig? Hoe werkt het — en wat kost het?

Check direct per bestemmingsland of Apostille verplicht is, hoe de procedure verloopt en welke kosten erbij komen. Onze zusterwebshop biedt twee kosteloze tools voor beëdigde vertaalklanten.

Tarieven per talencombinatie

Bewijs van in Leven Zijn vertalen — transparante prijzen per taal

Bestel direct via onze webshop voor de meest gevraagde talencombinaties. Voor overige talen en complexere opdrachten: vraag een offerte aan.

Case studies

Praktijkvoorbeelden van onze diploma-vertalingen

Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.

Bewijs van in leven zijn beëdigd vertaald voor een buitenlands pensioenfonds Financieel
Case Study

Levensbewijs voor een buitenlands pensioenfonds

Illustratief scenario: een gepensioneerde in het buitenland liet het bewijs van in leven zijn beëdigd naar Engels vertalen met Apostille via de rechtbank — voor de jaarlijkse pensioenuitbetaling.

NL → EN Talenpaar
Inbegrepen Apostille
Pensioenfonds Doel
Buitenlands levensbewijs beëdigd vertaald voor een verzekeraar Financieel
Case Study

Buitenlands levensbewijs voor een verzekeraar

Illustratief scenario: een nabestaande liet een buitenlands levensbewijs beëdigd naar Nederlands vertalen voor een lijfrente-uitbetaling bij een verzekeraar en de bank.

AR → NL Talenpaar
Verzekeraar + bank Doel
2-3 werkdagen Doorlooptijd
Bewijs van in leven zijn vertaald naar Frans voor een pensioendeadline Financieel
Case Study

Spoedvertaling voor een uitbetalingsdeadline

Illustratief scenario: een gepensioneerde liet het bewijs van in leven zijn beëdigd naar Frans vertalen — met spoed geleverd voor een uitbetalingsdeadline van een Frans pensioenfonds.

NL → FR Talenpaar
op aanvraag Doorlooptijd
Pensioendeadline Doel
Toepassingen

Voor welke Bewijs van in Leven Zijn-situaties vertalen wij?

8toepassingen
  • Buitenlands pensioenfonds
  • Verzekeraar of lijfrente
  • Bank of financiële instelling
  • Pensioenaanvraag
  • Erfenis of nalatenschap
  • Verzekeringsclaim
  • Attestatie de vita buitenland
  • Wonen of verblijf in het buitenland

Vertrouwd door overheid, juridische instanties & het bedrijfsleven

HPMinisterie van Justitie en VeiligheidDSMNotariaatASMLPolitieINGSiemensINDCalvin KleinMUMC+RocheRechtbankAmazonShell
AdvocatuurPhilipsBelastingdienstBoschRijksoverheidVDL GroepAudiMedtronicUniversiteit MaastrichtSAPRabobankJohn DeereRitualsUnilever
Gerelateerd

Aanvullende diensten en gerelateerde documenten

Heb ik een beëdigde vertaling van een bewijs van in leven zijn nodig?
Voor officiële procedures — een buitenlands pensioenfonds, een verzekeraar of een bank — is een beëdigde vertaling van het bewijs van in leven zijn doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. U kunt direct online bestellen of een vrijblijvende offerte aanvragen.
Wat is een attestatie de vita en is dat hetzelfde?
Ja. Een attestatie de vita (ook wel levensbewijs) is de internationale benaming voor een bewijs van in leven zijn; veel buitenlandse pensioenfondsen en verzekeraars vragen het document onder deze naam. Wij vertalen het beëdigd door Rbtv-vertalers en regelen waar nodig de Apostille of de consulaire legalisatie die het bestemmingsland vereist.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes; bestel direct met Apostille of vraag een offerte aan.
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van een bewijs van in leven zijn?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, certificeringseisen en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
Klantverhalen

Wat onze opdrachtgevers ervaren

Klantenervaringen

Onze Google-beoordelingen

5.0

Op basis van 180+ beoordelingen op Google

Bekijk alle reviews op Google →
★★★★★Legal
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.

Vertaling aanvragen?

Stuur uw document met de doeltaal en bestemming. Wij bevestigen de Apostille- of legalisatie-route en een haalbare deadline in de offerte.