Ga naar hoofdinhoud

Legalisatie & apostille

Legalisatie van documenten — beëdigde vertaling

Vraag binnen 1 uur op werkdagen uw offerte aan. Beëdigde vertaling door Rbtv-vertalers én legalisatie — Apostille voor verdragsstaten, consulaire legalisatie voor niet-verdragslanden — in één traject via één aanspreekpunt.

  • Apostille én consulaire legalisatie
  • Beëdigd door Rbtv-vertalers
  • Vertaling + legalisatie in één traject
  • Reactie binnen 1 uur op werkdagen
Beëdigde vertaling van zakelijke en notariële documenten — Ecrivus International
225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
op basis van klantreviews
Beëdigd vertaler ondertekent een officiële vertaling klaar voor legalisatie — Ecrivus International
Onze aanpak

Beëdigde vertaling én legalisatie via één aanspreekpunt

Ecrivus beoordeelt vooraf welke legalisatieroute uw bestemmingsland vereist — Apostille voor verdragsstaten of consulaire legalisatie voor niet-verdragslanden — en combineert deze met de beëdigde vertaling door Rbtv-geregistreerde vertalers in één traject. U levert het brondocument aan, wij verzorgen vertaling én legalisatie.

  • Beëdigde vertaling door Rbtv-geregistreerde vertalers
  • Apostille via de rechtbank voor verdragsstaten
  • Consulaire legalisatie via Ministerie BuZa en ambassade voor niet-verdragslanden
Uitleg

Wat is legalisatie en hoe combineert Ecrivus die met een beëdigde vertaling?

Er zijn twee legalisatieroutes, afhankelijk van het bestemmingsland. Is het land partij bij het Verdrag van Den Haag 1961, dan volstaat een Apostille — één stempel van de rechtbank. Is het land geen verdragsstaat, dan geldt de uitgebreidere consulaire legalisatie: eerst legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken (Consulair Dienstencentrum), daarna via de ambassade van het bestemmingsland. Naast de legalisatie vragen buitenlandse instanties vrijwel altijd een beëdigde vertaling van het document. Wij vertalen beëdigd met slotformule, stempel en handtekening, hechten de waarmerking en regelen vervolgens de juiste legalisatieroute. Zo heeft u één aanspreekpunt voor zowel vertaling als legalisatie.
Twee richtingen

Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?

Nederlands document gelegaliseerd en beëdigd vertaald voor gebruik in het buitenland — Ecrivus International

Uitgaand vanuit Nederland

Uw Nederlandse document gelegaliseerd naar het buitenland

  • Niet-verdragsland: consulaire legalisatie + beëdigde vertaling
  • Verdragsstaat: Apostille + beëdigde vertaling
  • Akte, diploma of bedrijfsdocument dat in het buitenland erkend moet worden
  • Eén-traject vertaling én legalisatie via één aanspreekpunt
Offerte aanvragen
Gelegaliseerd buitenlands document beëdigd vertaald voor gebruik bij een Nederlandse instantie — Ecrivus International

Binnenkomend in Nederland

Een gelegaliseerd buitenlands document voor gebruik in Nederland

  • Buitenlands gelegaliseerd document dat in Nederland gebruikt wordt
  • Buitenlandse akte of diploma met legalisatie of Apostille
  • Beëdigde vertaling van het gelegaliseerde buitenlandse document
  • Controle of de buitenlandse legalisatie geldig is voor Nederlands gebruik
Vrijblijvende offerte

Legalisatie-route

Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?

Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)

125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.

EU rechtstreekse erkenning

Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.

Consulaire legalisatie

Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.

Waarom Ecrivus

Waarom uw consulaire legalisatie door Ecrivus laten vertalen?

  • Apostille en consulaire legalisatie van documenten door Ecrivus International

    Apostille én consulaire legalisatie

    Wij verzorgen beide routes: de Apostille via de rechtbank voor verdragsstaten en de volledige consulaire legalisatieketen via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade voor niet-verdragslanden.

  • Rbtv-geregistreerde beëdigde vertaling klaar voor legalisatie — Ecrivus International

    Beëdigd door Rbtv-vertalers

    De vertaling die bij uw document hoort wordt beëdigd uitgevoerd door vertalers ingeschreven in het Rbtv — met slotformule, stempel en handtekening.

  • Legalisatie en beëdigde vertaling in één traject via één aanspreekpunt — Ecrivus International

    Eén aanspreekpunt

    Wij beoordelen de juiste route per bestemmingsland, vertalen beëdigd en regelen de legalisatie — Apostille of consulaire keten — zodat u niet langs meerdere loketten hoeft.

  • Beëdigde vertaling met legalisatie in 225+ talen door het netwerk van Ecrivus International

    225+ talen

    Van Engels en Frans tot Duits, Spaans, Arabisch en minder gangbare talen: wij verzorgen beëdigde vertaling én legalisatie voor documenten in meer dan 225 talen.

Kwaliteitswaarborgen

Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet

  • Rbtv-geregistreerd Officieel beëdigde vertalers
  • Stempel & handtekening Op elke beëdigde vertaling
  • Rechtsgeldig In binnen- en buitenland
  • NDA op elke opdracht NDA-beveiligde workflow
  • Native speakers Moedertaal in 225+ talen
  • Apostille mogelijk Legalisatie voor buitenland
Werkwijze

In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling

  1. 1

    Direct online bestellen of offerte

    Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.

  2. 2

    Upload uw document

    Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.

  3. 3

    Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler

    Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document. Voor NL↔EN en NL↔FR ook 24-uurs express mogelijk.

  4. 4

    Digitale + papieren levering

    U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.

ONZE AANPAK

Voor uw consulaire legalisatie verzorgen wij de beëdigde vertaling — inclusief de Apostille- of legalisatie-stempel in dezelfde slag. Stuur het document; wij bevestigen doorlooptijd en kosten in de offerte.

Tarieven per talencombinatie

consulaire legalisatie vertalen — transparante prijzen per taal

Bestel direct via onze webshop voor de meest gevraagde talencombinaties. Voor overige talen en complexere opdrachten: vraag een offerte aan.

Case studies

Praktijkvoorbeelden van onze diploma-vertalingen

Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.

Document beëdigd vertaald met consulaire legalisatie voor een niet-verdragsland Internationale legalisatie
Case Study

Consulaire legalisatie voor een niet-verdragsland

Illustratief scenario: een document moest worden gebruikt in een land dat geen partij is bij het Haags Verdrag; wij vertaalden het beëdigd naar Engels en verzorgden de consulaire legalisatieketen via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade — in één traject.

NL → EN Talenpaar
Consulaire legalisatie Route
Niet-verdragsland Bestemming
Akte beëdigd vertaald met Apostille voor een verdragsstaat Internationale legalisatie
Case Study

Apostille voor een verdragsstaat

Illustratief scenario: een akte moest in een verdragsstaat van het Haags Verdrag worden erkend; wij regelden de Apostille via de rechtbank en leverden de beëdigde vertaling in hetzelfde traject — de eenvoudigste route tussen verdragsstaten.

NL → DE Talenpaar
Apostille Route
Verdragsstaat Bestemming
Gelegaliseerd buitenlands document beëdigd vertaald voor gebruik bij een Nederlandse instantie Burgerzaken
Case Study

Gelegaliseerd buitenlands document voor Nederland

Illustratief scenario: een buitenlands document met legalisatie moest beëdigd naar Nederlands worden vertaald, zodat een Nederlandse instantie het bij een aanvraag kon verwerken — wij vertaalden het document inclusief de legalisatiestempels.

FR → NL Talenpaar
Legalisatie (buitenland) Route
Nederlandse instantie Doel
Toepassingen

Voor welke consulaire legalisatie-situaties vertalen wij?

8toepassingen
  • Consulaire legalisatie niet-verdragsland
  • Apostille voor verdragsstaat
  • Akte burgerlijke stand legaliseren
  • Diploma legaliseren
  • Bedrijfsdocument legaliseren
  • Notariële akte of volmacht
  • Ministerie BuZa en ambassade
  • Beëdigde vertaling + legalisatie bundel

Vertrouwd door overheid, juridische instanties & het bedrijfsleven

HPMinisterie van Justitie en VeiligheidDSMNotariaatASMLPolitieINGSiemensINDCalvin KleinMUMC+RocheRechtbankAmazonShell
AdvocatuurPhilipsBelastingdienstBoschRijksoverheidVDL GroepAudiMedtronicUniversiteit MaastrichtSAPRabobankJohn DeereRitualsUnilever
Gerelateerd

Aanvullende diensten en gerelateerde documenten

Wat is legalisatie van een document?
Legalisatie maakt een Nederlands document rechtsgeldig in het buitenland door de echtheid van handtekeningen en stempels te bevestigen. Er zijn twee routes. Voor de 125 verdragsstaten van het Verdrag van Den Haag 1961 volstaat een Apostille — één stempel van de rechtbank. Voor niet-verdragslanden geldt de consulaire legalisatieketen: legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken (Consulair Dienstencentrum) en vervolgens via de ambassade van het bestemmingsland. Wij beoordelen vooraf welke route uw bestemmingsland vereist.
Wat is het verschil tussen consulaire legalisatie en een Apostille?
Een Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) is een vereenvoudigde legalisatie: één stempel van de rechtbank volstaat tussen de 125 verdragsstaten. Consulaire legalisatie is de uitgebreidere keten voor landen die geen partij zijn bij het verdrag (zoals Eritrea, Irak of Vietnam): eerst legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken (Consulair Dienstencentrum), daarna via de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en bepalen vooraf welke voor uw bestemmingsland geldt.
Heb ik naast de legalisatie ook een beëdigde vertaling nodig?
Ja, in vrijwel alle gevallen. De legalisatie — Apostille of consulaire legalisatie — bevestigt de echtheid van het document, maar zegt niets over de inhoud in een andere taal. Daarom vragen buitenlandse instanties naast de legalisatie vrijwel altijd ook een beëdigde vertaling. Ecrivus combineert de beëdigde vertaling door Rbtv-geregistreerde vertalers met de legalisatie via de juiste route in één traject, zodat u één aanspreekpunt heeft.
Hoe combineert Ecrivus de beëdigde vertaling en de legalisatie?
Wij vertalen uw document beëdigd door een Rbtv-geregistreerde vertaler met slotformule, stempel en handtekening, en hechten de gewaarmerkte vertaling aan het brondocument. Vervolgens regelen wij — afhankelijk van het bestemmingsland — de Apostille via de rechtbank of de volledige consulaire legalisatieketen via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade. U levert het brondocument aan en ontvangt het complete pakket via één aanspreekpunt.
Voor welke landen verzorgen jullie consulaire legalisatie?
Voor niet-verdragslanden — onder meer Eritrea, Irak, Vietnam en diverse landen in het Midden-Oosten en Afrika — verzorgen wij de consulaire legalisatieketen via het Ministerie van Buitenlandse Zaken (Consulair Dienstencentrum) en de ambassade van het bestemmingsland. Voor de 125 verdragsstaten van het Haags Verdrag 1961 regelen wij de eenvoudigere Apostille. Wij bepalen per document en bestemming de juiste route en combineren deze met de beëdigde vertaling.
Hoe vraag ik een offerte aan voor legalisatie en vertaling?
Stuur ons een scan of foto van het document, de gewenste doeltaal en de bestemming — het land en de instantie waar het document wordt gebruikt. Aan de hand daarvan bepalen wij of een Apostille volstaat of dat consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade nodig is, en of de buitenlandse instantie ook een beëdigde vertaling vraagt. Wij stellen het complete traject samen en bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie binnen 1 uur op werkdagen.
Klantverhalen

Wat onze opdrachtgevers ervaren

Klantenervaringen

Onze Google-beoordelingen

5.0

Op basis van 180+ beoordelingen op Google

Bekijk alle reviews op Google →
★★★★★Legal
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.

Vertaling aanvragen?

Stuur uw document met de doeltaal en bestemming. Wij bevestigen de Apostille- of legalisatie-route en een haalbare deadline in de offerte.