Vraag binnen 1 uur op werkdagen uw vrijblijvende offerte aan. Beëdigd door Rbtv-vertalers — voor gebruik bij Rechtbank, Notaris en in het buitenland. Wij regelen waar nodig Apostille of consulaire legalisatie.
Beëdigde contracten die elke rechtbank en tegenpartij accepteert
Ecrivus vertaalt uw contract beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers met juridische ervaring — rechtsgeldig bij een rechtbank, een notaris, een buitenlandse zakenpartner of een handelsregister. Standaard taalcombinaties bestelt u direct online; voor trajecten met Apostille (Haags Verdrag 1961), consulaire legalisatie of vertrouwelijke overeenkomsten maken wij een vrijblijvende offerte op maat.
Vakspecialisten met juridische ervaring en Rbtv-beëdiging
Apostille (Haags Verdrag 1961) en consulaire legalisatie in één traject
Een contract legt de rechten en plichten tussen partijen vast en wordt voor internationaal gebruik — een grensoverschrijdende transactie, een juridische procedure, een overheidsaanbesteding of een samenwerking met een buitenlandse partner — doorgaans beëdigd vertaald. Onze vakspecialisten met juridische ervaring houden de juridische terminologie consistent met vertaalgeheugens en termenbanken (Trados Studio / Phrase / memoQ), zodat begrippen als 'overmacht (force majeure)', 'boetebeding' en 'toepasselijk recht' nauwkeurig overkomen. U bestelt standaard taalcombinaties NL↔EN/FR direct online via onze webshop, of vraagt een vrijblijvende offerte aan voor grote volumes, Apostille of minder gangbare talen. Voor vertrouwelijke overeenkomsten werken wij standaard onder een geheimhoudingsovereenkomst (NDA).
Twee richtingen
Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?
Uitgaand vanuit Nederland
Uw Nederlandse contract naar het buitenland
Grensoverschrijdende transactie of samenwerking met een buitenlandse partner
Juridische procedure of arbitrage in het buitenland
Overheidsaanbesteding of tender met een buitenlandse opdrachtgever
Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen op aanvraag
Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?
Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)
125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.
EU rechtstreekse erkenning
Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.
Consulaire legalisatie
Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.
Waarom Ecrivus
Waarom uw Contract door Ecrivus laten vertalen?
Vakspecialisten met juridische ervaring
Onze contracten worden beëdigd vertaald door Rbtv-geregistreerde vertalers met juridische ervaring — die juridische terminologie en clausules nauwkeurig en consistent weergeven.
Apostille en legalisatie
Voor gebruik in het buitenland regelen wij desgewenst de Apostille (Haags Verdrag 1961) of de volledige consulaire legalisatieketen — in één traject met uw vertaling.
NDA bij vertrouwelijke overeenkomsten
Bij vertrouwelijke contracten werken wij standaard onder een geheimhoudingsovereenkomst, met een afgeschermde workflow voor uw documenten.
225+ talen
Van Engels, Duits en Frans tot Mandarijn, Spaans en Pools: wij vertalen contracten beëdigd in meer dan 225 talen voor internationale transacties, procedures en samenwerkingen.
Kwaliteitswaarborgen
Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet
Rbtv-geregistreerdOfficieel beëdigde vertalers
Stempel & handtekeningOp elke beëdigde vertaling
RechtsgeldigIn binnen- en buitenland
NDA op elke opdrachtNDA-beveiligde workflow
Native speakersMoedertaal in 225+ talen
Apostille mogelijkLegalisatie voor buitenland
Werkwijze
In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling
1
Direct online bestellen of offerte
Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.
2
Upload uw document
Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.
3
Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler
Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document. Voor NL↔EN en NL↔FR ook 24-uurs express mogelijk.
4
Digitale + papieren levering
U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.
Voor uw Contract verzorgen wij de beëdigde vertaling én de Apostille (Haags Verdrag 1961) in één traject. Stuur het document; wij bevestigen doorlooptijd en kosten binnen 1 uur in de offerte.
Heeft u een apostille nodig? Hoe werkt het — en wat kost het?
Check direct per bestemmingsland of Apostille verplicht is, hoe de procedure verloopt en welke kosten erbij komen. Onze zusterwebshop biedt twee kosteloze tools voor beëdigde vertaalklanten.
Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.
01Internationale handel
Case Study
Contract voor een grensoverschrijdende transactie
Illustratief scenario: bij een samenwerking tussen een Nederlands en een Duits bedrijf werd onder NDA een beëdigde Duitse vertaling van het samenwerkingscontract gevraagd — zodat beide partijen rechtsgeldig aan dezelfde tekst gebonden waren.
NL → DETalenpaar
Onder NDAVertrouwelijk
TransactieDoel
02Procesvoering
Case Study
Contract met Apostille voor een buitenlandse procedure
Illustratief scenario: voor een juridische procedure in het buitenland vroeg de instantie een beëdigde Engelse vertaling van het contract met Apostille (Haags Verdrag 1961) op het originele document.
NL → ENTalenpaar
InbegrepenApostille
Spoed beschikbaarDoorlooptijd
03Notariaat
Case Study
Buitenlands contract voor een Nederlandse notaris
Illustratief scenario: een Nederlandse notaris vroeg een beëdigde Nederlandse vertaling van een buitenlands contract, om de afspraken in een notariële akte te kunnen vastleggen.
Heb ik een beëdigde vertaling van een contract nodig?
Voor officiële procedures — Rechtbank, Notaris, Buitenlandse zakenpartner — is een beëdigde vertaling van contract doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. Vraag een vrijblijvende offerte aan met de gewenste taal en bestemming.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van contract?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
Werken jullie onder NDA bij vertrouwelijke contracten?
Ja. Een geheimhoudingsovereenkomst (NDA) is bij vertrouwelijke contracten — overnameovereenkomsten, samenwerkingscontracten of arbeidsovereenkomsten met gevoelige clausules — standaard onderdeel van de samenwerking. Wij behandelen uw documenten vertrouwelijk binnen een afgeschermde workflow. Wij voeren een tweede revisie uit waar risico, omvang of toepassing dat vereist.
01Heb ik een beëdigde vertaling van een contract nodig?
Voor officiële procedures — Rechtbank, Notaris, Buitenlandse zakenpartner — is een beëdigde vertaling van contract doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. Vraag een vrijblijvende offerte aan met de gewenste taal en bestemming.
02Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.
03Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van contract?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
04Werken jullie onder NDA bij vertrouwelijke contracten?
Ja. Een geheimhoudingsovereenkomst (NDA) is bij vertrouwelijke contracten — overnameovereenkomsten, samenwerkingscontracten of arbeidsovereenkomsten met gevoelige clausules — standaard onderdeel van de samenwerking. Wij behandelen uw documenten vertrouwelijk binnen een afgeschermde workflow. Wij voeren een tweede revisie uit waar risico, omvang of toepassing dat vereist.