Ga naar hoofdinhoud

Zakelijke documenten

Jaarrekening vertalen — beëdigd, vanaf €39

Vraag binnen 1 uur op werkdagen uw offerte aan of bestel direct. Beëdigd door Rbtv-vertalers — voor een buitenlands handelsregister, M&A-traject, EU-aanbesteding of buitenlandse bank. Wij beoordelen vooraf of Apostille (Haags Verdrag 1961) of consulaire legalisatie benodigd is.

  • Beëdigd door Rbtv-vertalers
  • Apostille & consulaire legalisatie
  • Spoedbehandeling voor NL↔EN/FR
  • Reactie binnen 1 uur op werkdagen
Beëdigde vertaling van financiële documenten — Ecrivus International
225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
op basis van klantreviews
Beëdigd vertaler ondertekent een officiële vertaling van een jaarrekening — Ecrivus International
Onze aanpak

Beëdigde jaarrekeningen die elk register en elke bank accepteert

Ecrivus vertaalt uw jaarrekening beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers met financiële ervaring — rechtsgeldig bij een buitenlands handelsregister, een buitenlandse bank, een aanbestedende dienst of een M&A-tegenpartij. Standaard taalcombinaties bestelt u direct online; voor trajecten met Apostille (Haags Verdrag 1961), consulaire legalisatie of grote due-diligence-volumes maken wij een vrijblijvende offerte op maat.

  • Vakspecialisten met financiële ervaring en Rbtv-beëdiging
  • Apostille (Haags Verdrag 1961) en consulaire legalisatie in één traject
  • NDA standaard bij M&A- en due-diligence-projecten
Uitleg

Wat is een beëdigde vertaling van een jaarrekening?

Een jaarrekening wordt door het bestuur van een vennootschap opgesteld en gedeponeerd bij de Kamer van Koophandel. Voor internationaal gebruik — buitenlandse handelsregistratie, een dochteronderneming of holding in het buitenland, due diligence (boekenonderzoek) bij een overname, een EU-aanbesteding of een kredietaanvraag bij een buitenlandse bank — is een beëdigde vertaling doorgaans verplicht. Wij vertalen jaarrekeningen die zijn opgesteld volgens IFRS, de Nederlandse RJ-richtlijnen (Dutch GAAP) of het Duitse HGB; deze rapportagestandaarden noemen wij als kader, niet als Ecrivus-certificering. Onze vakspecialisten met financiële ervaring houden de terminologie in balans, resultatenrekening en toelichting consistent met vertaalgeheugens en termenbanken. U bestelt standaard taalcombinaties NL↔EN/FR direct online via onze webshop, of vraagt een vrijblijvende offerte aan voor grote volumes, Apostille of minder gangbare talen.
Twee richtingen

Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?

Financieel jaarverslag met cijfers — Nederlandse jaarrekening vertaald voor gebruik in het buitenland

Uitgaand vanuit Nederland

Uw Nederlandse jaarrekening naar het buitenland

  • Buitenlands handelsregister of oprichting van een dochteronderneming
  • M&A of due diligence (boekenonderzoek) voor een internationale koper
  • Kredietaanvraag bij een buitenlandse bank
  • Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen op aanvraag
Direct online bestellen
Internationaal financieel dossier met buitenlandse jaarrekening — beëdigd vertaald voor gebruik bij een Nederlands register of bank

Binnenkomend in Nederland

Een buitenlandse jaarrekening voor gebruik in Nederland

  • Nederlandse KvK-deponering of register vraagt een vertaling
  • Due diligence bij overname van een buitenlandse onderneming
  • KYC-procedure onder de Wwft/6AMLD voor een buitenlandse holding
  • Consolidatie van een buitenlandse dochter in de Nederlandse groepsadministratie
Bestel via onze webshop

Legalisatie-route

Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?

Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)

125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.

EU rechtstreekse erkenning

Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.

Consulaire legalisatie

Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.

Tarieven & opties

jaarrekening vertalen — kies uw pakket

Standaard

Beëdigde jaarrekening vertaald

Vanaf €39/pagina

NL↔EN/FR · €59 overige talen · 5-7 werkdagen

  • Rbtv-vertaler + stempel + handtekening
  • Digitaal + fysiek per post
  • Reactie binnen 1 uur op werkdagen
Direct bestellen of vraag offerte
Snelste optie

Sneller nodig?

Spoedbehandeling

€39+ toeslag

Spoedbehandeling beschikbaar voor NL↔EN/FR · spoed 2-3 werkdagen overige talen · doorlooptijd bevestigd in de offerte

  • Spoedbehandeling voor compacte jaarrekeningen NL↔EN en NL↔FR — doorlooptijd in de offerte
  • Spoed 2-3 werkdagen voor overige talen
  • Voor aanbestedings-deadlines, bank-afspraken of deal-planningen
  • Toeslag live berekend in de webshop
Direct bestellen of vraag offerte

Apostille-bundel

Jaarrekening + Apostille

€39+ €99 Apostille

per document · complete legalisatie Haag 1961

  • Beëdiging + Apostille via de rechtbank
  • Compleet pakket voor gebruik in het buitenland
  • Ook consulaire legalisatie voor niet-Haags landen
  • Bestemming-check vooraf inbegrepen
Direct bestellen of vraag offerte

Alle prijzen excl. 21% btw. Definitieve prijs wordt in de webshop berekend op basis van taal, aantal pagina's en opties.

Waarom Ecrivus

Waarom uw jaarrekening door Ecrivus laten vertalen?

  • Rbtv-geregistreerde beëdigde vertaling van een jaarrekening — Ecrivus International

    Vakspecialisten met financiële ervaring

    Onze jaarrekeningen worden beëdigd vertaald door Rbtv-geregistreerde vertalers met financiële ervaring — die balans, winst-en-verliesrekening en toelichting nauwkeurig en consistent weergeven.

  • Apostille en consulaire legalisatie van jaarrekening-vertalingen door Ecrivus International

    Apostille en legalisatie

    Voor gebruik in het buitenland regelen wij desgewenst de Apostille (Haags Verdrag 1961) of de volledige consulaire legalisatieketen — in één traject met uw vertaling.

  • Vertrouwelijke jaarrekening beëdigd vertaald onder NDA voor M&A en due diligence — Ecrivus International

    NDA bij M&A en due diligence

    Bij M&A- en due-diligence-trajecten werken wij standaard onder een geheimhoudingsovereenkomst, met een afgeschermde workflow voor uw vertrouwelijke cijfers en contracten.

  • Beëdigde jaarrekening-vertalingen in 225+ talen door het netwerk van Ecrivus International

    225+ talen

    Van Engels, Duits en Frans tot Mandarijn, Spaans en Pools: wij vertalen jaarrekeningen beëdigd in meer dan 225 talen voor internationale handelsregistratie, registers en deals.

Kwaliteitswaarborgen

Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet

  • Rbtv-geregistreerd Officieel beëdigde vertalers
  • Stempel & handtekening Op elke beëdigde vertaling
  • Rechtsgeldig In binnen- en buitenland
  • NDA op elke opdracht NDA-beveiligde workflow
  • Native speakers Moedertaal in 225+ talen
  • Apostille mogelijk Legalisatie voor buitenland
Werkwijze

In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling

  1. 1

    Direct online bestellen of offerte

    Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.

  2. 2

    Upload uw document

    Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.

  3. 3

    Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler

    Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document. Voor NL↔EN en NL↔FR ook 24-uurs express mogelijk.

  4. 4

    Digitale + papieren levering

    U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.

Liever meteen starten? U kunt uw diploma direct uploaden via beedigdevertalingonline.nl — of een offerte aanvragen voor maatwerk.

ONZE AANPAK

Voor uw jaarrekening verzorgen wij de beëdigde vertaling én de Apostille (Haags Verdrag 1961) in één traject. Stuur het document; wij bevestigen doorlooptijd en kosten binnen 1 uur in de offerte.

Apostille uitleg + tools

Heeft u een apostille nodig? Hoe werkt het — en wat kost het?

Check direct per bestemmingsland of Apostille verplicht is, hoe de procedure verloopt en welke kosten erbij komen. Onze zusterwebshop biedt twee kosteloze tools voor beëdigde vertaalklanten.

Tarieven per talencombinatie

jaarrekening vertalen — transparante prijzen per taal

Bestel direct via onze webshop voor de meest gevraagde talencombinaties. Voor overige talen en complexere opdrachten: vraag een offerte aan.

Case studies

Praktijkvoorbeelden van onze diploma-vertalingen

Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.

Beëdigde jaarrekening-vertaling onder NDA voor due diligence bij een internationale overname M&A / private equity
Case Study

Due diligence bij een internationale overname

Illustratief scenario: bij de overname van een Nederlandse onderneming door een Duitse investeerder werd onder NDA een beëdigde Duitse vertaling van de jaarrekening en de toelichting gevraagd — als onderdeel van het boekenonderzoek in de dataroom.

NL → DE Talenpaar
Onder NDA Vertrouwelijk
Due diligence Doel
Beëdigde jaarrekening-vertaling met Apostille voor registratie van een buitenlandse dochteronderneming Internationale handelsregistratie
Case Study

Oprichting van een dochteronderneming in het buitenland

Illustratief scenario: voor de registratie van een dochteronderneming bij een buitenlands handelsregister vroeg de instantie een beëdigde Engelse vertaling van de jaarrekening met Apostille (Haags Verdrag 1961) op de bijbehorende KvK-deponering.

NL → EN Talenpaar
Inbegrepen Apostille
Spoed beschikbaar Doorlooptijd
Buitenlandse jaarrekening beëdigd vertaald voor een Nederlandse KYC-procedure Financiële dienstverlening
Case Study

Buitenlandse jaarrekening voor een Nederlandse KYC-procedure

Illustratief scenario: een Nederlandse bank vroeg in een KYC-procedure onder de Wwft/6AMLD een beëdigde Nederlandse vertaling van de jaarrekening van een buitenlandse holding — om de uiteindelijke belanghebbenden en de financiële structuur te kunnen beoordelen.

EN → NL Talenpaar
KYC (Wwft/6AMLD) Doel
5-7 werkdagen Doorlooptijd
Toepassingen

Voor welke jaarrekening-situaties vertalen wij?

8toepassingen
  • Buitenlandse handelsregistratie
  • Dochteronderneming of holding buitenland
  • M&A / due diligence (boekenonderzoek)
  • Kredietaanvraag buitenlandse bank
  • EU-aanbesteding / tender
  • KYC onder Wwft/6AMLD
  • Apostille voor buitenlands register
  • NDA-beveiligde dataroom

Vertrouwd door overheid, juridische instanties & het bedrijfsleven

HPMinisterie van Justitie en VeiligheidDSMNotariaatASMLPolitieINGSiemensINDCalvin KleinMUMC+RocheRechtbankAmazonShell
AdvocatuurPhilipsBelastingdienstBoschRijksoverheidVDL GroepAudiMedtronicUniversiteit MaastrichtSAPRabobankJohn DeereRitualsUnilever
Gerelateerd

Aanvullende diensten en gerelateerde documenten

Heb ik een beëdigde vertaling van mijn jaarrekening nodig?
Voor een buitenlands handelsregister, een M&A-traject, een EU-aanbesteding of een KYC-procedure onder de Wwft/6AMLD is doorgaans een beëdigde vertaling van de jaarrekening vereist. De jaarrekening toont de financiële positie van uw onderneming en wordt door buitenlandse registers, banken en aanbestedende diensten alleen geaccepteerd in een officiële, gecertificeerde vertaling. Wij werken met Rbtv-geregistreerde vertalers; u bestelt standaard taalcombinaties direct online of vraagt een vrijblijvende offerte aan.
Kunnen jullie een jaarrekening vertalen die volgens IFRS of de Nederlandse RJ-richtlijnen is opgesteld?
Ja. Wij vertalen jaarrekeningen die zijn opgesteld volgens IFRS, de Nederlandse RJ-richtlijnen (Dutch GAAP) of het Duitse HGB, met behoud van de juiste financiële terminologie in de balans, de winst-en-verliesrekening en de toelichting. Wij noemen deze rapportagestandaarden als kader, niet als Ecrivus-certificering: wij zetten vakspecialisten met financiële ervaring en een netwerk van 10.000+ linguïsten in. Voor terminologie-consistentie werken wij met vertaalgeheugens en termenbanken (Trados Studio / Phrase / memoQ).
Werken jullie onder NDA bij een M&A- of due-diligence-traject?
Ja. Een geheimhoudingsovereenkomst (NDA) is bij M&A- en due-diligence-projecten (boekenonderzoek) standaard onderdeel van de samenwerking. Wij behandelen uw cijfers, contracten en toelichtingen vertrouwelijk binnen een afgeschermde workflow. Vraag de NDA aan bij de offerte; voor grote dataroom-volumes stemmen wij de afspraken vooraf met u af.
Kunnen jullie het volume van een due-diligence-dataroom aan?
Ja. Met een netwerk van 10.000+ linguïsten in 225+ talen schalen wij een vertaalteam op naar de deadline en de documentomvang van een due-diligence-dataroom. Een gedeeld vertaalgeheugen en een centrale termenbank houden de financiële terminologie consistent over alle documenten. Wij bevestigen een haalbare planning in de offerte, op basis van documenttype, omvang, taalcombinatie en gewenste certificering.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie bij een jaarrekening?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) is een vereenvoudigde legalisatie die geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel van de bevoegde autoriteit volstaat. Voor niet-verdragslanden (zoals Eritrea, Iran of Vietnam) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Bij een jaarrekening wordt doorgaans de bijbehorende KvK-deponering of notariële verklaring gelegaliseerd. Wij coördineren beide routes; vraag een offerte aan met Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen.
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van een jaarrekening?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling voor compacte jaarrekeningen. Voor uitgebreidere rapporten met balans, winst-en-verliesrekening en toelichting, of voor overige talen, hangt de doorlooptijd af van de documentomvang, de taalcombinatie en eventuele Apostille-coördinatie; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
Klantverhalen

Wat onze opdrachtgevers ervaren

Klantenervaringen

Onze Google-beoordelingen

5.0

Op basis van 180+ beoordelingen op Google

Bekijk alle reviews op Google →
★★★★★Legal
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.

Vertaling aanvragen?

Stuur uw document met de doeltaal en bestemming. Wij bevestigen de Apostille- of legalisatie-route en een haalbare deadline in de offerte.