Bestel direct online of vraag binnen 1 uur op werkdagen uw offerte aan. Beëdigd door Rbtv-vertalers — voor een buitenlandse bank, aanbesteding of KYC-procedure. Wij beoordelen vooraf of Apostille (Haags Verdrag 1961) of consulaire legalisatie benodigd is.
Beëdigde KvK-uittreksels die elke bank en aanbestedende dienst accepteert
Ecrivus vertaalt uw KvK-uittreksel beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers — rechtsgeldig bij een buitenlandse bank, notaris, aanbestedende dienst of compliance-afdeling. Voor trajecten met Apostille (Haags Verdrag 1961) of consulaire legalisatie maken wij een vrijblijvende offerte op maat.
Rbtv-geregistreerde vertalers met stempel en handtekening
Apostille (Haags Verdrag 1961) en consulaire legalisatie in één traject
Wat is een beëdigde vertaling van een KvK-uittreksel?
Een KvK-uittreksel wordt afgegeven door de Kamer van Koophandel en toont de rechtsvorm, bestuurders, gevolmachtigden, vestigingsadres en het inschrijvingsnummer van een onderneming. Voor internationale handelsregistratie, het openen van een buitenlandse bankrekening, aanbestedingen of KYC-onderzoek onder de Wwft is een beëdigde vertaling doorgaans verplicht. Binnen de EU geldt voor veel procedures rechtstreekse erkenning, maar banken en aanbestedende diensten vragen in de praktijk toch vaak een beëdigde vertaling van het uittreksel. Buiten de EU verzorgen wij de beëdigde vertaling met de juiste Apostille of consulaire legalisatie. Voor standaard taalcombinaties NL↔EN/FR kunt u direct online bestellen via onze webshop; voor overige talen of legalisatietrajecten vraagt u een vrijblijvende offerte aan.
Twee richtingen
Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?
Uitgaand vanuit Nederland
Uw Nederlandse KvK-uittreksel naar het buitenland
Buitenlandse bank vraagt een beëdigd uittreksel voor een zakelijke rekening
Oprichten van een dochteronderneming of holding in het buitenland
Internationale aanbesteding of tender vereist bewijs van inschrijving
Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen op aanvraag
Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?
Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)
125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.
EU rechtstreekse erkenning
Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.
Consulaire legalisatie
Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.
Alle prijzen excl. 21% btw. Definitieve prijs wordt in de webshop berekend op basis van taal, aantal pagina's en opties.
Waarom Ecrivus
Waarom uw KvK-uittreksel door Ecrivus laten vertalen?
Rbtv-geregistreerde vertalers
Al onze KvK-uittreksels worden beëdigd vertaald door vertalers ingeschreven in het Rbtv — erkend door de Nederlandse overheid, buitenlandse banken en aanbestedende diensten.
Apostille en legalisatie
Voor gebruik in het buitenland regelen wij desgewenst de Apostille (Haags Verdrag 1961) of de volledige consulaire legalisatieketen — in één traject met uw vertaling.
Erkend bij bank en compliance
Wij leveren de beëdigde vertaling die buitenlandse banken, notarissen en compliance-afdelingen voor KYC- en aanbestedingsprocedures accepteren — zowel uitgaand als binnenkomend.
225+ talen
Van Engels en Frans tot Duits, Spaans, Arabisch en minder gangbare talen: wij vertalen KvK-uittreksels beëdigd in meer dan 225 talen voor internationale handel.
Kwaliteitswaarborgen
Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet
Rbtv-geregistreerdOfficieel beëdigde vertalers
Stempel & handtekeningOp elke beëdigde vertaling
RechtsgeldigIn binnen- en buitenland
NDA op elke opdrachtNDA-beveiligde workflow
Native speakersMoedertaal in 225+ talen
Apostille mogelijkLegalisatie voor buitenland
Werkwijze
In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling
1
Direct online bestellen of offerte
Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.
2
Upload uw document
Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.
3
Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler
Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document. Voor NL↔EN en NL↔FR ook 24-uurs express mogelijk.
4
Digitale + papieren levering
U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.
Voor uw KvK-uittreksel verzorgen wij de beëdigde vertaling én de Apostille (Haags Verdrag 1961) in één traject. Stuur het document; wij bevestigen doorlooptijd en kosten binnen 1 uur in de offerte.
Heeft u een apostille nodig? Hoe werkt het — en wat kost het?
Check direct per bestemmingsland of Apostille verplicht is, hoe de procedure verloopt en welke kosten erbij komen. Onze zusterwebshop biedt twee kosteloze tools voor beëdigde vertaalklanten.
Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.
01Internationale handel
Case Study
Buitenlandse bankrekening voor een nieuwe vestiging
Illustratief scenario: een Nederlandse onderneming liet het KvK-uittreksel beëdigd naar Engels vertalen met Apostille om een zakelijke bankrekening te openen voor een nieuwe vestiging in het buitenland — de bank accepteerde uitsluitend een beëdigd en gelegaliseerd uittreksel.
NL → ENTalenpaar
InbegrepenApostille
Spoed beschikbaarDoorlooptijd
02Aanbestedingen
Case Study
Internationale aanbesteding in Duitsland
Illustratief scenario: een aanbestedende dienst in Duitsland vroeg een beëdigde Duitse vertaling van het KvK-uittreksel als bewijs van inschrijving en bevoegdheid van de bestuurders — als onderdeel van een tenderdossier met strakke indieningsdeadline.
NL → DETalenpaar
TenderdossierDoel
2-3 werkdagenDoorlooptijd
03Compliance
Case Study
KYC-onderzoek naar een buitenlandse partner
Illustratief scenario: een Nederlandse compliance-afdeling liet een buitenlands handelsregisteruittreksel beëdigd naar Nederlands vertalen voor een Wwft-onderzoek naar een nieuwe zakelijke relatie — onder een geheimhoudingsovereenkomst.
Heb ik een beëdigde vertaling van mijn KvK-uittreksel nodig?
Voor gebruik bij een buitenlandse bank, notaris, aanbestedende dienst of compliance-afdeling is een beëdigde vertaling van het KvK-uittreksel doorgaans verplicht. Het uittreksel toont de rechtsvorm, bestuurders, gevolmachtigden en het inschrijvingsnummer van uw onderneming — een informele vertaling wordt voor officiële procedures vaak niet geaccepteerd. Wij werken met Rbtv-geregistreerde vertalers; voor NL↔EN/FR bestelt u direct online, voor andere talen of trajecten met Apostille vraagt u een vrijblijvende offerte aan.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie bij een KvK-uittreksel?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) is een vereenvoudigde legalisatie die geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel van de bevoegde autoriteit volstaat. Voor niet-verdragslanden (zoals Eritrea, Irak of Vietnam) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. China sloot zich op 7 november 2023 aan bij het verdrag. Wij coördineren beide routes; vraag een offerte aan met Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen.
Werken jullie onder NDA voor vertrouwelijke bedrijfsdocumenten?
Ja. Voor vertrouwelijke bedrijfsdocumenten — M&A-, due-diligence- en KYC-dossiers — werken wij standaard met een geheimhoudingsovereenkomst (NDA). Die kan per opdracht worden afgegeven of als raamovereenkomst voor langlopende dossiers. Vraag de NDA aan bij uw offerte.
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van een KvK-uittreksel?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang, certificeringseisen en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
Kunnen jullie het volume aan voor due-diligence- of aanbestedingsdossiers?
Ja. Met een netwerk van 10.000+ linguïsten in 225+ talen stemmen wij de teamomvang af op uw deadline en documentomvang. Voor terminologie-consistentie binnen een dossier werken wij met CAT-tools (vertaalgeheugens en termenbanken) zoals Trados Studio, Phrase en memoQ, met menselijke specialistenrevisie waar risico, omvang of klantvoorkeur dat vereist.
Welke gegevens heb ik nodig om een offerte aan te vragen?
Een scan of foto van het KvK-uittreksel, de gewenste doeltaal en de bestemming — het land en de instantie (bank, notaris, aanbestedende dienst) waar het document wordt gebruikt. Aan de hand daarvan beoordelen wij welke route het snelste tot erkenning leidt: beëdigde vertaling alleen, met Apostille of met consulaire legalisatie. Heeft u meerdere bedrijfsdocumenten, dan bundelen wij die als één opdracht.
01Heb ik een beëdigde vertaling van mijn KvK-uittreksel nodig?
Voor gebruik bij een buitenlandse bank, notaris, aanbestedende dienst of compliance-afdeling is een beëdigde vertaling van het KvK-uittreksel doorgaans verplicht. Het uittreksel toont de rechtsvorm, bestuurders, gevolmachtigden en het inschrijvingsnummer van uw onderneming — een informele vertaling wordt voor officiële procedures vaak niet geaccepteerd. Wij werken met Rbtv-geregistreerde vertalers; voor NL↔EN/FR bestelt u direct online, voor andere talen of trajecten met Apostille vraagt u een vrijblijvende offerte aan.
02Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie bij een KvK-uittreksel?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) is een vereenvoudigde legalisatie die geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel van de bevoegde autoriteit volstaat. Voor niet-verdragslanden (zoals Eritrea, Irak of Vietnam) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. China sloot zich op 7 november 2023 aan bij het verdrag. Wij coördineren beide routes; vraag een offerte aan met Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen.
03Werken jullie onder NDA voor vertrouwelijke bedrijfsdocumenten?
Ja. Voor vertrouwelijke bedrijfsdocumenten — M&A-, due-diligence- en KYC-dossiers — werken wij standaard met een geheimhoudingsovereenkomst (NDA). Die kan per opdracht worden afgegeven of als raamovereenkomst voor langlopende dossiers. Vraag de NDA aan bij uw offerte.
04Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van een KvK-uittreksel?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang, certificeringseisen en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
05Kunnen jullie het volume aan voor due-diligence- of aanbestedingsdossiers?
Ja. Met een netwerk van 10.000+ linguïsten in 225+ talen stemmen wij de teamomvang af op uw deadline en documentomvang. Voor terminologie-consistentie binnen een dossier werken wij met CAT-tools (vertaalgeheugens en termenbanken) zoals Trados Studio, Phrase en memoQ, met menselijke specialistenrevisie waar risico, omvang of klantvoorkeur dat vereist.
06Welke gegevens heb ik nodig om een offerte aan te vragen?
Een scan of foto van het KvK-uittreksel, de gewenste doeltaal en de bestemming — het land en de instantie (bank, notaris, aanbestedende dienst) waar het document wordt gebruikt. Aan de hand daarvan beoordelen wij welke route het snelste tot erkenning leidt: beëdigde vertaling alleen, met Apostille of met consulaire legalisatie. Heeft u meerdere bedrijfsdocumenten, dan bundelen wij die als één opdracht.