Bestel direct online of vraag binnen 1 uur op werkdagen uw offerte aan. Beëdigd door Rbtv-vertalers — voor vastgoed, oprichting of schenking in het buitenland. NDA mogelijk; Apostille (Haags Verdrag 1961) waar vereist.
Beëdigde notariële akten die elke notaris en bank accepteert
Ecrivus vertaalt uw notariële akte beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers — rechtsgeldig bij een buitenlandse notaris, bank of kadaster voor vastgoed-, oprichtings- en transactietrajecten. Voor trajecten met Apostille (Haags Verdrag 1961) of consulaire legalisatie maken wij een vrijblijvende offerte op maat.
Rbtv-geregistreerde vertalers met stempel, handtekening en slotformule
Apostille (Haags Verdrag 1961) en consulaire legalisatie in één traject
Wat is een beëdigde vertaling van een notariële akte?
Een notariële akte wordt opgesteld door een notaris en heeft bewijskracht en — bij grosse — executoriale kracht. Het gaat onder meer om vastgoedakten, oprichtingsakten, schenkings- en leveringsakten. Voor vastgoedtransacties in het buitenland, de oprichting van een buitenlandse entiteit of internationale transacties is een beëdigde vertaling doorgaans verplicht. Binnen de EU geldt voor veel procedures rechtstreekse erkenning, maar notarissen en banken vragen in de praktijk toch vaak een beëdigde vertaling. Buiten de EU verzorgen wij de beëdigde vertaling met de juiste Apostille of consulaire legalisatie. Voor standaard taalcombinaties NL↔EN/FR kunt u direct online bestellen via onze webshop; voor overige talen, legalisatie of vertrouwelijke dossiers vraagt u een vrijblijvende offerte aan.
Twee richtingen
Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?
Uitgaand vanuit Nederland
Uw Nederlandse notariële akte naar het buitenland
Aankoop of overdracht van onroerend goed in het buitenland
Schenkings- of leveringsakte voor een buitenlandse begunstigde
Buitenlandse notaris of bank vraagt de beëdigde akte
Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen op aanvraag
Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?
Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)
125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.
EU rechtstreekse erkenning
Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.
Consulaire legalisatie
Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.
Alle prijzen excl. 21% btw. Definitieve prijs wordt in de webshop berekend op basis van taal, aantal pagina's en opties.
Waarom Ecrivus
Waarom uw notariële akte door Ecrivus laten vertalen?
Rbtv-geregistreerde vertalers
Al onze notariële akten worden beëdigd vertaald door vertalers ingeschreven in het Rbtv — met slotformule, stempel en handtekening, erkend door buitenlandse notarissen en banken.
Apostille en legalisatie
Voor gebruik in het buitenland regelen wij desgewenst de Apostille (Haags Verdrag 1961) of de volledige consulaire legalisatieketen — in één traject met uw vertaling.
Erkend bij notaris en kadaster
Wij leveren de beëdigde vertaling die buitenlandse notarissen, banken en kadasterinstanties voor vastgoed- en transactieprocedures accepteren — zowel uitgaand als binnenkomend.
225+ talen
Van Engels en Frans tot Duits, Spaans, Arabisch en minder gangbare talen: wij vertalen notariële akten beëdigd in meer dan 225 talen voor internationale transacties.
Kwaliteitswaarborgen
Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet
Rbtv-geregistreerdOfficieel beëdigde vertalers
Stempel & handtekeningOp elke beëdigde vertaling
RechtsgeldigIn binnen- en buitenland
NDA op elke opdrachtNDA-beveiligde workflow
Native speakersMoedertaal in 225+ talen
Apostille mogelijkLegalisatie voor buitenland
Werkwijze
In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling
1
Direct online bestellen of offerte
Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.
2
Upload uw document
Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.
3
Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler
Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document. Voor NL↔EN en NL↔FR ook 24-uurs express mogelijk.
4
Digitale + papieren levering
U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.
Voor uw notariële akte verzorgen wij de beëdigde vertaling én de Apostille (Haags Verdrag 1961) in één traject. Stuur het document; wij bevestigen doorlooptijd en kosten binnen 1 uur in de offerte.
Heeft u een apostille nodig? Hoe werkt het — en wat kost het?
Check direct per bestemmingsland of Apostille verplicht is, hoe de procedure verloopt en welke kosten erbij komen. Onze zusterwebshop biedt twee kosteloze tools voor beëdigde vertaalklanten.
Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.
01Vastgoed
Case Study
Aankoop van een vakantiewoning in Spanje
Illustratief scenario: een Nederlandse koper liet de notariële leveringsakte beëdigd naar Spaans vertalen met Apostille voor de eigendomsoverdracht van een vakantiewoning — de Spaanse notaris accepteerde uitsluitend een beëdigde en gelegaliseerde versie.
NL → ESTalenpaar
InbegrepenApostille
SpanjeBestemming
02Internationale expansie
Case Study
Oprichtingsakte voor een buitenlandse vestiging
Illustratief scenario: een Nederlandse onderneming liet de notariële oprichtingsakte beëdigd naar Engels vertalen voor de registratie van een vestiging in het buitenland — de buitenlandse notaris en bank vroegen om een beëdigde versie.
NL → ENTalenpaar
Vestiging buitenlandDoel
Spoed beschikbaarDoorlooptijd
03Vastgoed
Case Study
Buitenlandse akte voor een Nederlandse transactie
Illustratief scenario: een buitenlandse notariële akte moest beëdigd naar Nederlands worden vertaald voor de inpassing in een vastgoedtransactie bij een Nederlandse notaris en het kadaster — onder een geheimhoudingsovereenkomst.
Heb ik een beëdigde vertaling van mijn notariële akte nodig?
Voor gebruik bij een buitenlandse notaris, bank of kadaster in een vastgoed-, oprichtings- of transactietraject is een beëdigde vertaling van de notariële akte doorgaans verplicht. Een notariële akte heeft bewijskracht en executoriale kracht — voor officiële procedures wordt een informele vertaling vaak niet geaccepteerd. Wij werken met Rbtv-geregistreerde vertalers; voor NL↔EN/FR bestelt u direct online, voor andere talen of trajecten met Apostille vraagt u een vrijblijvende offerte aan.
Wat is een slotformule en waarom staat die op een beëdigde vertaling?
De slotformule, handtekening en ambtsstempel van de Rbtv-vertaler bevestigen dat de vertaling volledig en getrouw is. Deze waarmerking geeft de beëdigde vertaling haar officiële status. Bij een notariële akte wordt een gewaarmerkte kopie of het origineel volgens vaste procedure aan de vertaling gehecht, zodat een buitenlandse notaris, bank of kadaster de samenhang tussen brondocument en vertaling kan vaststellen.
Werken jullie onder NDA voor vertrouwelijke notariële akten?
Ja. Een notariële akte bevat vaak gevoelige persoons-, eigendoms- of transactiegegevens; voor vastgoed-, transactie- en familiezaken werken wij standaard met een geheimhoudingsovereenkomst (NDA). Die kan per opdracht worden afgegeven of als raamovereenkomst voor langlopende dossiers. Vraag de NDA aan bij uw offerte.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie bij een notariële akte?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) is een vereenvoudigde legalisatie die geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel van de bevoegde autoriteit volstaat. Voor niet-verdragslanden (zoals Eritrea, Irak of Vietnam) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes; vraag een offerte aan met Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen.
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van een notariële akte?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. Notariële akten zijn vaak omvangrijk; de exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang, certificeringseisen en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
Welke gegevens heb ik nodig om een offerte aan te vragen?
Een scan of foto van de notariële akte, de gewenste doeltaal en de bestemming — het land en de instantie (notaris, bank, kadaster) waar het document wordt gebruikt. Aan de hand daarvan beoordelen wij welke route het snelste tot erkenning leidt: beëdigde vertaling alleen, met Apostille of met consulaire legalisatie. Voor een volledig dossier bundelen wij de documenten als één opdracht.
01Heb ik een beëdigde vertaling van mijn notariële akte nodig?
Voor gebruik bij een buitenlandse notaris, bank of kadaster in een vastgoed-, oprichtings- of transactietraject is een beëdigde vertaling van de notariële akte doorgaans verplicht. Een notariële akte heeft bewijskracht en executoriale kracht — voor officiële procedures wordt een informele vertaling vaak niet geaccepteerd. Wij werken met Rbtv-geregistreerde vertalers; voor NL↔EN/FR bestelt u direct online, voor andere talen of trajecten met Apostille vraagt u een vrijblijvende offerte aan.
02Wat is een slotformule en waarom staat die op een beëdigde vertaling?
De slotformule, handtekening en ambtsstempel van de Rbtv-vertaler bevestigen dat de vertaling volledig en getrouw is. Deze waarmerking geeft de beëdigde vertaling haar officiële status. Bij een notariële akte wordt een gewaarmerkte kopie of het origineel volgens vaste procedure aan de vertaling gehecht, zodat een buitenlandse notaris, bank of kadaster de samenhang tussen brondocument en vertaling kan vaststellen.
03Werken jullie onder NDA voor vertrouwelijke notariële akten?
Ja. Een notariële akte bevat vaak gevoelige persoons-, eigendoms- of transactiegegevens; voor vastgoed-, transactie- en familiezaken werken wij standaard met een geheimhoudingsovereenkomst (NDA). Die kan per opdracht worden afgegeven of als raamovereenkomst voor langlopende dossiers. Vraag de NDA aan bij uw offerte.
04Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie bij een notariële akte?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) is een vereenvoudigde legalisatie die geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel van de bevoegde autoriteit volstaat. Voor niet-verdragslanden (zoals Eritrea, Irak of Vietnam) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes; vraag een offerte aan met Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen.
05Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van een notariële akte?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. Notariële akten zijn vaak omvangrijk; de exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang, certificeringseisen en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
06Welke gegevens heb ik nodig om een offerte aan te vragen?
Een scan of foto van de notariële akte, de gewenste doeltaal en de bestemming — het land en de instantie (notaris, bank, kadaster) waar het document wordt gebruikt. Aan de hand daarvan beoordelen wij welke route het snelste tot erkenning leidt: beëdigde vertaling alleen, met Apostille of met consulaire legalisatie. Voor een volledig dossier bundelen wij de documenten als één opdracht.