Ga naar hoofdinhoud

Zakelijke documenten

Statuten vertalen — beëdigd, vanaf €39

Bestel direct online of vraag binnen 1 uur op werkdagen uw offerte aan. Beëdigd door Rbtv-vertalers — voor oprichting van een buitenlandse entiteit, bank, notaris of aanbesteding. NDA mogelijk; Apostille (Haags Verdrag 1961) waar vereist.

  • Direct online bestellen vanaf €39
  • Beëdigd door Rbtv-vertalers
  • Spoedbehandeling voor NL↔EN/FR
  • Reactie binnen 1 uur op werkdagen
Beëdigde vertaling van zakelijke en notariële documenten — Ecrivus International
225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
op basis van klantreviews
Beëdigd vertaler ondertekent een officiële vertaling van statuten — Ecrivus International
Onze aanpak

Beëdigde statuten die elke bank, notaris en registratie-instantie accepteert

Ecrivus vertaalt uw statuten en oprichtingsakte beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers — rechtsgeldig bij een buitenlandse bank, notaris, registratie-instantie of aanbestedende dienst. Voor trajecten met Apostille (Haags Verdrag 1961) of consulaire legalisatie maken wij een vrijblijvende offerte op maat.

  • Rbtv-geregistreerde vertalers met stempel en handtekening
  • Apostille (Haags Verdrag 1961) en consulaire legalisatie in één traject
  • Spoedbehandeling voor NL↔EN en NL↔FR
Uitleg

Wat is een beëdigde vertaling van statuten?

Statuten worden door een notaris opgesteld in de oprichtingsakte en tonen de rechtsvorm, het doel, het kapitaal, de bevoegdheden van het bestuur en de aandelenstructuur van een vennootschap. Voor de oprichting van een buitenlandse entiteit, een zakelijke bankrekening, aanbestedingen of M&A is een beëdigde vertaling doorgaans verplicht. Binnen de EU geldt voor veel procedures rechtstreekse erkenning, maar banken en notarissen vragen in de praktijk toch vaak een beëdigde vertaling. Buiten de EU verzorgen wij de beëdigde vertaling met de juiste Apostille of consulaire legalisatie. Voor standaard taalcombinaties NL↔EN/FR kunt u direct online bestellen via onze webshop; voor overige talen, legalisatie of transactiedossiers vraagt u een vrijblijvende offerte aan.
Twee richtingen

Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?

Nederlandse statuten beëdigd vertaald voor oprichting van een buitenlandse entiteit — Ecrivus International

Uitgaand vanuit Nederland

Uw Nederlandse statuten naar het buitenland

  • Oprichting van een dochteronderneming of holding in het buitenland
  • Buitenlandse bank of notaris vraagt de beëdigde oprichtingsakte
  • Internationale aanbesteding of tender vereist de statuten
  • Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen op aanvraag
Direct online bestellen
Buitenlandse statuten beëdigd vertaald voor inschrijving of due-diligence in Nederland — Ecrivus International

Binnenkomend in Nederland

Buitenlandse statuten voor gebruik in Nederland

  • Inschrijving van een buitenlandse vestiging of dochter in Nederland
  • Nederlandse notaris of bank vraagt een vertaalde oprichtingsakte
  • Due-diligence op de statuten van een buitenlandse target
  • Bewijs van rechtsvorm en bevoegdheden bij een transactie
Vrijblijvende offerte

Legalisatie-route

Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?

Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)

125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.

EU rechtstreekse erkenning

Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.

Consulaire legalisatie

Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.

Tarieven & opties

statuten / oprichtingsakte vertalen — kies uw pakket

Standaard

Beëdigde statuten vertaald

Vanaf €39/pagina

NL↔EN/FR · €59 overige talen · 5-7 werkdagen

  • Rbtv-vertaler + stempel + handtekening
  • Digitaal + fysiek per post
  • Reactie binnen 1 uur op werkdagen
Direct bestellen of vraag offerte
Snelste optie

Sneller nodig?

Spoedbehandeling

€39+ toeslag

Spoedbehandeling beschikbaar voor NL↔EN/FR · spoed 2-3 werkdagen overige talen · doorlooptijd bevestigd in de offerte

  • Spoedbehandeling voor NL↔EN en NL↔FR — doorlooptijd in de offerte
  • Spoed 2-3 werkdagen voor overige talen
  • Voor registratie-, bank- of closing-deadlines
  • Toeslag live berekend in de webshop
Direct bestellen of vraag offerte

Apostille-bundel

Statuten + Apostille

€39+ €99 Apostille

per document · complete legalisatie Haag 1961

  • Beëdiging + Apostille via de rechtbank
  • Compleet pakket voor gebruik in het buitenland
  • Ook consulaire legalisatie voor niet-Haags landen
  • Bestemming-check vooraf inbegrepen
Direct bestellen of vraag offerte

Alle prijzen excl. 21% btw. Definitieve prijs wordt in de webshop berekend op basis van taal, aantal pagina's en opties.

Waarom Ecrivus

Waarom uw statuten / oprichtingsakte door Ecrivus laten vertalen?

  • Rbtv-geregistreerde beëdigde vertaling van statuten — Ecrivus International

    Rbtv-geregistreerde vertalers

    Al onze statuten worden beëdigd vertaald door vertalers ingeschreven in het Rbtv — erkend door de Nederlandse overheid, buitenlandse banken, notarissen en registratie-instanties.

  • Apostille en consulaire legalisatie van statuten-vertalingen door Ecrivus International

    Apostille en legalisatie

    Voor gebruik in het buitenland regelen wij desgewenst de Apostille (Haags Verdrag 1961) of de volledige consulaire legalisatieketen — in één traject met uw vertaling.

  • Statuten beëdigd vertaald — erkend bij bank en registratie — Ecrivus International

    Erkend bij bank en registratie

    Wij leveren de beëdigde vertaling die buitenlandse banken, notarissen en registratie-instanties bij oprichting, aanbestedingen en transacties accepteren — zowel uitgaand als binnenkomend.

  • Beëdigde statuten-vertalingen in 225+ talen door het netwerk van Ecrivus International

    225+ talen

    Van Engels en Frans tot Duits, Spaans, Arabisch en minder gangbare talen: wij vertalen statuten beëdigd in meer dan 225 talen voor internationale entiteiten.

Kwaliteitswaarborgen

Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet

  • Rbtv-geregistreerd Officieel beëdigde vertalers
  • Stempel & handtekening Op elke beëdigde vertaling
  • Rechtsgeldig In binnen- en buitenland
  • NDA op elke opdracht NDA-beveiligde workflow
  • Native speakers Moedertaal in 225+ talen
  • Apostille mogelijk Legalisatie voor buitenland
Werkwijze

In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling

  1. 1

    Direct online bestellen of offerte

    Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.

  2. 2

    Upload uw document

    Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.

  3. 3

    Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler

    Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document. Voor NL↔EN en NL↔FR ook 24-uurs express mogelijk.

  4. 4

    Digitale + papieren levering

    U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.

Liever meteen starten? U kunt uw diploma direct uploaden via beedigdevertalingonline.nl — of een offerte aanvragen voor maatwerk.

ONZE AANPAK

Voor uw statuten / oprichtingsakte verzorgen wij de beëdigde vertaling én de Apostille (Haags Verdrag 1961) in één traject. Stuur het document; wij bevestigen doorlooptijd en kosten binnen 1 uur in de offerte.

Apostille uitleg + tools

Heeft u een apostille nodig? Hoe werkt het — en wat kost het?

Check direct per bestemmingsland of Apostille verplicht is, hoe de procedure verloopt en welke kosten erbij komen. Onze zusterwebshop biedt twee kosteloze tools voor beëdigde vertaalklanten.

Tarieven per talencombinatie

statuten / oprichtingsakte vertalen — transparante prijzen per taal

Bestel direct via onze webshop voor de meest gevraagde talencombinaties. Voor overige talen en complexere opdrachten: vraag een offerte aan.

Case studies

Praktijkvoorbeelden van onze diploma-vertalingen

Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.

Statuten beëdigd vertaald met Apostille voor de oprichting van een Duitse dochteronderneming Internationale expansie
Case Study

Oprichting van een dochteronderneming in Duitsland

Illustratief scenario: een Nederlands moederbedrijf liet de statuten beëdigd naar Duits vertalen met Apostille voor de oprichting van een dochteronderneming — de Duitse notaris en het handelsregister accepteerden uitsluitend een beëdigde en gelegaliseerde versie.

NL → DE Talenpaar
Inbegrepen Apostille
Dochteronderneming Doel
Beëdigde vertaling van statuten voor een internationale aanbesteding Aanbestedingen
Case Study

Aanbesteding bij een internationale opdrachtgever

Illustratief scenario: voor een internationale aanbesteding liet een Nederlandse onderneming de statuten beëdigd naar Engels vertalen als bewijs van rechtsvorm en bevoegdheid van het bestuur — onderdeel van een tenderdossier met strakke indieningsdeadline.

NL → EN Talenpaar
Tenderdossier Doel
Spoed beschikbaar Doorlooptijd
Buitenlandse statuten beëdigd vertaald voor due-diligence in een Nederlandse overname M&A
Case Study

Due-diligence op een buitenlandse target

Illustratief scenario: een Nederlandse koper liet de statuten van een buitenlandse target beëdigd naar Nederlands vertalen, zodat de notaris en het overnameteam de rechtsvorm en bevoegdheden konden beoordelen vóór de transactie — onder een geheimhoudingsovereenkomst.

FR → NL Talenpaar
Due-diligence Doel
Onder NDA Vertrouwelijk
Toepassingen

Voor welke statuten / oprichtingsakte-situaties vertalen wij?

8toepassingen
  • Oprichting buitenlandse entiteit
  • Buitenlandse zakelijke bankrekening
  • Internationale aanbesteding of tender
  • M&A en due-diligence
  • Apostille voor buitenlandse instantie
  • Consulaire legalisatie
  • Statutenwijziging voor buitenland
  • NDA-beveiligde transactiedossiers

Vertrouwd door overheid, juridische instanties & het bedrijfsleven

HPMinisterie van Justitie en VeiligheidDSMNotariaatASMLPolitieINGSiemensINDCalvin KleinMUMC+RocheRechtbankAmazonShell
AdvocatuurPhilipsBelastingdienstBoschRijksoverheidVDL GroepAudiMedtronicUniversiteit MaastrichtSAPRabobankJohn DeereRitualsUnilever
Gerelateerd

Aanvullende diensten en gerelateerde documenten

Heb ik een beëdigde vertaling van mijn statuten nodig?
Voor oprichting van een buitenlandse entiteit, een zakelijke bankrekening, aanbesteding of M&A-traject is een beëdigde vertaling van de statuten of oprichtingsakte doorgaans verplicht. De statuten tonen de rechtsvorm, het doel, het kapitaal en de bevoegdheden van het bestuur — een informele vertaling wordt voor officiële registraties vaak niet geaccepteerd. Wij werken met Rbtv-geregistreerde vertalers; voor NL↔EN/FR bestelt u direct online, voor andere talen of trajecten met Apostille vraagt u een vrijblijvende offerte aan.
Wat is het verschil tussen statuten en een oprichtingsakte?
De oprichtingsakte is de notariële akte waarmee de vennootschap formeel wordt opgericht; de statuten zijn de bepalingen — rechtsvorm, doel, kapitaal, bestuur en aandelen — die in die akte zijn opgenomen. Bij een statutenwijziging worden de statuten via een nieuwe notariële akte aangepast. Wij vertalen de volledige akte met de actuele statuten beëdigd, zodat een buitenlandse instantie de geldende bepalingen kan beoordelen.
Werken jullie onder NDA voor vertrouwelijke statuten en transactiedossiers?
Ja. Voor M&A-, due-diligence- en transactiedossiers waarin de statuten samen met andere bedrijfsdocumenten worden vertaald, werken wij standaard met een geheimhoudingsovereenkomst (NDA). Die kan per opdracht worden afgegeven of als raamovereenkomst voor langlopende dossiers. Vraag de NDA aan bij uw offerte.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie bij statuten?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) is een vereenvoudigde legalisatie die geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel van de bevoegde autoriteit volstaat. Voor niet-verdragslanden (zoals Eritrea, Irak of Vietnam) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes; vraag een offerte aan met Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen.
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van statuten?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. Statuten zijn vaak omvangrijk; de exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang, certificeringseisen en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
Welke gegevens heb ik nodig om een offerte aan te vragen?
Een scan of foto van de statuten of oprichtingsakte, de gewenste doeltaal en de bestemming — het land en de instantie (bank, notaris, aanbestedende dienst) waar het document wordt gebruikt. Aan de hand daarvan beoordelen wij welke route het snelste tot erkenning leidt: beëdigde vertaling alleen, met Apostille of met consulaire legalisatie. Heeft u meer bedrijfsdocumenten, dan bundelen wij die als één opdracht.
Klantverhalen

Wat onze opdrachtgevers ervaren

Klantenervaringen

Onze Google-beoordelingen

5.0

Op basis van 180+ beoordelingen op Google

Bekijk alle reviews op Google →
★★★★★Legal
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.

Vertaling aanvragen?

Stuur uw document met de doeltaal en bestemming. Wij bevestigen de Apostille- of legalisatie-route en een haalbare deadline in de offerte.