225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vakvertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
20+ jaar ervaring
Vertaling van Nederlands naar Kroatisch
Nederlands-Kroatisch vertaalwerk gebruikt het Latijnse schrift met diakritische tekens (č ć đ š ž). Kroatië is EU-lid sinds 2013 en deelt veel rechtsbegrippen met de EU acquis. Wij behandelen contracten, EU-funding, scheepvaart-documenten en familierechtelijke akten.
Vertaling van Kroatisch naar Nederlands
Kroatisch-Nederlands vertalingen leveren wij voor Nederlandse rechtbanken, notariaten en bedrijven die documenten ontvangen vanuit Kroatië, Bosnië-Herzegovina of de Kroatische diaspora. Beëdigde vertalingen verzorgen wij via Wbtv-geregistreerde vertalers (Rbtv); voor gebruik in EU-lidstaten volstaat doorgaans de beëdigde vertaling, voor gebruik buiten de EU is een apostille (Verdrag van Den Haag, 1961) doorgaans nodig.
Wat is het verschil tussen Kroatisch, Servisch, Bosnisch en Montenegrijns?
Deze vier vormen samen het BCMS-continuüm (voorheen Servokroatisch). Linguïstisch zijn ze nauw verwant en goed onderling verstaanbaar; politiek en cultureel worden ze als afzonderlijke standaardtalen erkend. Kroatisch gebruikt uitsluitend het Latijnse schrift.
Levert Ecrivus beëdigde Nederlands-Kroatisch vertalingen voor IND en gerechtelijke procedures?
Ja. Beëdigde vertalingen verzorgen wij via Wbtv-geregistreerde vertalers (Rbtv). Kroatië is EU-lid; voor gebruik buiten de EU is een apostille doorgaans nodig.
Hoe gaat Ecrivus om met Kroatische diakritische tekens (č ć đ š ž)?
Wij leveren standaard met de volledige Kroatische diakritische tekens. Voor systemen die ASCII-only ondersteunen leveren wij een tweede versie zonder diakritische tekens.
Welke documenttypes vertaalt Ecrivus regelmatig in deze taalcombinatie?
Geboorte- en huwelijksakten, diploma's, A1-verklaringen, arbeidscontracten, EU-funding documentatie, scheepvaart-certificaten en notariële akten.
Hoe snel ontvang ik een offerte?
Wij reageren binnen één uur op werkdagen op uw aanvraag, met een eerste indicatie van prijs en doorlooptijd.
Klantverhalen
Wat onze opdrachtgevers ervaren
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.