Ga naar hoofdinhoud

Taalcombinaties

Nederlands naar Portugees vertalen

225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vakvertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
20+ jaar ervaring

Vertaling van Nederlands naar Portugees

Wij vertalen Nederlands naar Portugees voor Nederlandse handel met Portugal en Brazilië — agro, financiële documentatie en commerciële contracten met Lusofone markten. Native vakvertalers, gestructureerde QA-laag (terminologielijst, stijlgids), en tweede revisie waar het rechtsgebied, risicoprofiel of de omvang dat vereist. Reactie binnen 1 uur op werkdagen.

Vertaling van Portugees naar Nederlands

Wij vertalen Portugees naar Nederlands voor Nederlandse handel met Portugal en Brazilië — agro, financiële documentatie en commerciële contracten met Lusofone markten. Native vakvertalers, gestructureerde QA-laag (terminologielijst, stijlgids), en tweede revisie waar het rechtsgebied, risicoprofiel of de omvang dat vereist. Reactie binnen 1 uur op werkdagen.

In welke richting werkt deze Nederlands-Portugees vertaling?
Bidirectioneel: zowel van Nederlands naar Portugees als van Portugees naar Nederlands. Wij coördineren native vertalers in de doeltaal — Portugees naar Nederlands betekent een Nederlandstalige vertaler; omgekeerd een Portugeestalige vertaler. Variant-keuze bevestigen wij per opdracht.
Levert Ecrivus beëdigde Nederlands-Portugees vertalingen?
Ja, beëdigd op aanvraag — wij coördineren Wbtv-geregistreerde vertalers voor de combinatie Nederlands-Portugees (relevant voor IND, gezinshereniging, notariële akten, gerechtelijke dossiers).
Welke documenttypen vertaal Ecrivus typisch in de combinatie Nederlands-Portugees?
Veelgevraagd: contracten, jaarverslagen, technische handleidingen, persoonlijke documenten (geboorteakten, diploma's, uittreksels), notariële akten en commerciële correspondentie. Aanpak per documenttype bevestigen wij in de offerte.
Hoe snel ontvang ik een offerte?
Wij reageren binnen 1 uur op werkdagen met een offerte. De doorlooptijd zelf bevestigen wij op basis van documenttype, omvang en deadline.
Hoe garandeert Ecrivus de kwaliteit van bidirectionele vertalingen?
Wij combineren native vakvertalers met een gestructureerde QA-laag (terminologielijst, stijlgids, tweede revisie waar het rechtsgebied, risicoprofiel of omvang dat vereist). CAT-tooling (Trados / memoQ / Phrase TMS) borgt consistentie over volume en herhalingen.

Klantverhalen

Wat onze opdrachtgevers ervaren

★★★★★Legal
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.
Laatst bijgewerkt: 2026-05-14