Ga naar hoofdinhoud

Onderwijsdocumenten

Schoolrapport vertalen — beëdigd

Vraag binnen 1 uur op werkdagen uw vrijblijvende offerte aan. Beëdigd door Rbtv-vertalers — voor gebruik bij Buitenlandse school, Nuffic en in het buitenland. Wij regelen waar nodig Apostille of consulaire legalisatie.

  • Beëdigd door Rbtv-vertalers
  • Apostille & legalisatie mogelijk
  • Spoedbehandeling voor NL↔EN/FR
  • Reactie binnen 1 uur op werkdagen
Beëdigde vertaling van diploma- en onderwijsdocumenten — Ecrivus International
225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
op basis van klantreviews
Beëdigd vertaler ondertekent een officiële schoolrapportvertaling — Ecrivus International
Onze aanpak

Beëdigde schoolrapportvertalingen die elke instantie accepteert

Ecrivus vertaalt uw schoolrapport beëdigd door Rbtv-geregistreerde vertalers — rechtsgeldig bij buitenlandse scholen, Nuffic en studiebeurs-organisaties. Voor trajecten met Apostille of minder gangbare talen maken wij een vrijblijvende offerte met reactie binnen 1 uur op werkdagen.

  • Rbtv-geregistreerde vertalers met stempel en handtekening
  • Apostille (Verdrag van Den Haag 1961) en consulaire legalisatie in één traject
  • Spoedbehandeling voor NL↔EN en NL↔FR
Uitleg

Wat is een beëdigde schoolrapportvertaling?

Beëdigde schoolrapportvertalingen zijn nodig voor aanmelding bij een buitenlandse school, een studiebeurs-aanvraag en credential-evaluatie. Een schoolrapport toont uw behaalde resultaten gedurende een schooljaar; een getrouwe vertaling helpt buitenlandse instellingen om uw niveau te beoordelen. U vraagt een vrijblijvende offerte aan met de gewenste taal en bestemming.
Twee richtingen

Voor welke situatie heeft u een diplomavertaling nodig?

Scholier met schoolrapport voor studie in het buitenland — beëdigde vertaling door Ecrivus International

Uitgaand vanuit Nederland

Uw NL-schoolrapport naar het buitenland

  • Aanmelding bij een buitenlandse school
  • Studiebeurs- of scholarship-aanvraag
  • Credential-evaluatie van uw resultaten
  • Buitenlandse school vraagt om een Engelse versie
Vraag een offerte aan
Buitenlands schoolrapport voor aanmelding in Nederland — beëdigde vertaling door Ecrivus International

Binnenkomend in Nederland

Uw buitenlandse schoolrapport voor gebruik in NL

  • Aanmelding bij een Nederlandse school
  • Plaatsing in het juiste leerjaar of niveau
  • Credential-evaluatie door Nuffic
  • Studiebeurs-aanvraag in Nederland
Vraag een offerte aan

Legalisatie-route

Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?

Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)

125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.

EU rechtstreekse erkenning

Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.

Consulaire legalisatie

Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.

Waarom Ecrivus

Waarom uw Schoolrapport door Ecrivus laten vertalen?

  • Rbtv-geregistreerde beëdigde schoolrapportvertaling van Ecrivus International

    Rbtv-geregistreerde vertalers

    Al onze schoolrapportvertalingen worden uitgevoerd door vertalers ingeschreven in het Rbtv — erkend door de Nederlandse overheid, scholen en Nuffic.

  • Apostille en consulaire legalisatie van schoolrapportvertalingen door Ecrivus International

    Apostille en legalisatie

    Voor buitenlandse scholen of studiebeurs-organisaties regelen wij desgewenst de Apostille (Verdrag van Den Haag 1961) of de volledige consulaire legalisatieketen — in één traject met uw vertaling.

  • Credential-evaluatie met beëdigde schoolrapportvertaling van Ecrivus International

    Nuffic en credential-evaluatie

    Voor credential-evaluatie en aanmelding leveren wij de beëdigde vertaling die voor de aanvraag vereist is — afgestemd op de onderwijsterminologie van het bestemmingsland.

  • Beëdigde schoolrapportvertalingen in 225+ talen door het netwerk van Ecrivus International

    225+ talen

    Van Engels en Duits tot Roemeens, Arabisch en Pools: wij vertalen schoolrapporten beëdigd in meer dan 225 talen — ook voor minder gangbare studietalen.

Kwaliteitswaarborgen

Waar elke beëdigde diplomavertaling aan voldoet

  • Rbtv-geregistreerd Officieel beëdigde vertalers
  • Stempel & handtekening Op elke beëdigde vertaling
  • Rechtsgeldig In binnen- en buitenland
  • NDA op elke opdracht NDA-beveiligde workflow
  • Native speakers Moedertaal in 225+ talen
  • Apostille mogelijk Legalisatie voor buitenland
Werkwijze

In 4 stappen naar uw beëdigde vertaling

  1. 1

    Direct online bestellen of offerte

    Bestel direct via onze webshop vanaf €39 per pagina, óf vraag een vrijblijvende offerte aan — binnen 1 uur reactie op werkdagen.

  2. 2

    Upload uw document

    Stuur een scan of foto van uw originele document. Wij beoordelen direct welke certificering, Apostille of legalisatie nodig is.

  3. 3

    Beëdigde vertaling door Rbtv-vertaler

    Onze gespecialiseerde Rbtv-vertalers werken aan uw document. Voor NL↔EN en NL↔FR ook 24-uurs express mogelijk.

  4. 4

    Digitale + papieren levering

    U ontvangt de gewaarmerkte vertaling digitaal (PDF) plus papieren versie per post — inclusief Apostille of legalisatie waar nodig.

Liever meteen starten? U kunt uw diploma direct uploaden via beedigdevertalingonline.nl — of een offerte aanvragen voor maatwerk.

ONZE AANPAK

Voor uw Schoolrapport regelen wij de beëdigde vertaling en — afhankelijk van bestemming — de Apostille of consulaire legalisatie. Stuur het document; wij bevestigen het pad, doorlooptijd en kosten in de offerte.

Apostille uitleg + tools

Heeft u een apostille nodig? Hoe werkt het — en wat kost het?

Check direct per bestemmingsland of Apostille verplicht is, hoe de procedure verloopt en welke kosten erbij komen. Onze zusterwebshop biedt twee kosteloze tools voor beëdigde vertaalklanten.

Tarieven per talencombinatie

Schoolrapport vertalen — transparante prijzen per taal

Bestel direct via onze webshop voor de meest gevraagde talencombinaties. Voor overige talen en complexere opdrachten: vraag een offerte aan.

Case studies

Praktijkvoorbeelden van onze diploma-vertalingen

Concrete trajecten met doorlooptijd, talenpaar en uitkomst. Standaardpakketten zijn direct te bestellen via onze beëdigde-vertalingen webshop; complexe dossiers via offerte.

Schoolrapportvertaling voor aanmelding buitenlandse school — Ecrivus International Onderwijs internationaal
Case Study

Aanmelding internationale school Singapore

Illustratief scenario: schoolrapporten beëdigd naar Engels vertaald voor aanmelding bij een internationale school in Singapore.

NL → EN Talenpaar
Schoolaanmelding Doel
Singapore Bestemming
Schoolrapport voor studiebeurs in de VS — Ecrivus International Studiebeurs
Case Study

Studiebeurs Verenigde Staten

Illustratief scenario: schoolrapport beëdigd naar Engels vertaald met Apostille voor een scholarship-aanvraag bij een Amerikaanse instelling.

NL → EN Talenpaar
Inbegrepen Apostille
Verenigde Staten Bestemming
Buitenlands schoolrapport voor plaatsing in Nederland — Ecrivus International Onderwijs plaatsing
Case Study

Plaatsing buitenlandse leerling in NL

Illustratief scenario: Oekraïens schoolrapport beëdigd naar Nederlands vertaald voor plaatsing in het juiste leerjaar bij een Nederlandse school.

UK → NL Talenpaar
Leerjaarplaatsing Doel
Nederland Bestemming
Toepassingen

Voor welke Schoolrapport-situaties vertalen wij?

8toepassingen
  • Schoolrapport / rapportcijfers
  • Tussentijds rapport / overgangsrapport
  • Aanmelding school buitenland
  • Studiebeurs-aanvraag
  • Nuffic credential-evaluatie
  • Plaatsing leerjaar / niveau
  • Scholarship / beurs internationaal
  • Internationale mobiliteit

Vertrouwd door overheid, juridische instanties & het bedrijfsleven

HPMinisterie van Justitie en VeiligheidDSMNotariaatASMLPolitieINGSiemensINDCalvin KleinMUMC+RocheRechtbankAmazonShell
AdvocatuurPhilipsBelastingdienstBoschRijksoverheidVDL GroepAudiMedtronicUniversiteit MaastrichtSAPRabobankJohn DeereRitualsUnilever
Gerelateerd

Aanvullende diensten en gerelateerde documenten

Heb ik een beëdigde vertaling van een schoolrapport nodig?
Voor officiële procedures — Buitenlandse school, Nuffic, Studiebeurs organisatie — is een beëdigde vertaling van schoolrapport doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. Vraag een vrijblijvende offerte aan met de gewenste taal en bestemming.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van schoolrapport?
Voor NL↔EN en NL↔FR bieden wij een spoedbehandeling; de doorlooptijd bevestigen wij in de offerte. Voor overige talen is de standaard doorlooptijd 5-7 werkdagen, met een spoedoptie van 2-3 werkdagen. De exacte doorlooptijd hangt af van de taalcombinatie, documentomvang en eventuele Apostille; wij bevestigen een haalbare deadline in de offerte. Reactie op uw aanvraag binnen 1 uur op werkdagen.
Klantverhalen

Wat onze opdrachtgevers ervaren

Klantenervaringen

Onze Google-beoordelingen

5.0

Op basis van 180+ beoordelingen op Google

Bekijk alle reviews op Google →
★★★★★Legal
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.

Vertaling aanvragen?

Stuur uw document met de doeltaal en bestemming. Wij bevestigen de Apostille- of legalisatie-route en een haalbare deadline in de offerte.