Ga naar hoofdinhoud
Talen

Sorbisch vertaler

Vertaling van en naar het Sorbisch voor officiële documenten, onderwijsmateriaal, cultuur- en erfgoedteksten en genealogisch onderzoek. Wij stellen eerst vast of het om Oppersorbisch of Nedersorbisch gaat en koppelen u aan een Slavist met kennis van de Lausitz-context. Op werkdagen krijgt u binnen 1 uur reactie.

225+ talen10.000+ linguïstenReactie binnen 1 uur op werkdagen
Sorbisch vertaler — beëdigde en zakelijke Sorbisch vertaling
225+
talen
van Arabisch tot Zweeds
10.000+
linguïsten
in ons netwerk
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
20+ jaar ervaring
Kort antwoord
  • Wij onderscheiden Oppersorbisch en Nedersorbisch: twee aparte schrijftalen met eigen spelling, woordenschat en grammatica.
  • Voor Sorbisch is in Nederland geen Rbtv-beëdigd vertaler-Nederlands beschikbaar; waar waarmerking vereist is, regelen wij een passende route met legalisatie, bevestigd in de offerte.
  • U krijgt op werkdagen binnen 1 uur reactie; de haalbare deadline bevestigen wij in de offerte.

Vertrouwd door overheid, juridische instanties & het bedrijfsleven

HPMinisterie van Justitie en VeiligheidDSMNotariaatASMLPolitieINGSiemensINDCalvin KleinMUMC+RocheRechtbankAmazonShell
AdvocatuurPhilipsBelastingdienstBoschRijksoverheidVDL GroepAudiMedtronicUniversiteit MaastrichtSAPRabobankJohn DeereRitualsUnilever
Sorbisch als West-Slavische minderheidstaal van de Lausitz — vertaaldiensten
Sorbische vertaling

Uw Sorbisch vertaalbureau voor Oppersorbisch en Nedersorbisch

Wij vertalen Sorbische documenten voor overheden, onderwijs- en onderzoeksinstellingen, culturele organisaties en particulieren met een familieverleden in de Lausitz. Of het nu gaat om een officieel document met minderheidsrechten-context, Witaj-onderwijsmateriaal, een religieuze of folkloristische tekst of een historische akte: wij koppelen u aan een Slavist die de juiste schrijftaal en het juiste register kiest.

  • Voor overheid, onderwijs, cultuur en genealogie
  • Oppersorbisch en Nedersorbisch door gespecialiseerde Slavisten
  • Reactie binnen 1 uur op werkdagen, deadline in offerte
Werkwijze

Onze werkwijze in 4 stappen

  1. Vrijblijvende offerte

    Stuur het document dat u naar het Sorbisch wilt laten vertalen. U ontvangt een scherpe offerte binnen 1 uur op werkdagen. Korte lijnen, één vaste project manager die voor u klaarstaat.

  2. Vertaler toewijzen

    Een van onze gespecialiseerde Sorbisch vertalers gaat voor u aan de slag. Voor beëdigde vertalingen een Wbtv-geregistreerde vertaler; voor zakelijke, technische, juridische of medische teksten een specialist uit dat vakgebied.

  3. Vertaling, QA en revisie

    Nadat de ervaren Sorbisch vertaler de tekst heeft vertaald, volgt een uitgebreide kwaliteitscontrole en revisie door een tweede specialist.

  4. Levering

    U ontvangt de Sorbisch vertaling digitaal per mail, in dezelfde opmaak als het origineel. Beëdigde vertalingen worden ook per aangetekende post verzonden.

Diensten

Welke vertaling past bij uw opdracht?

  • Reguliere zakelijke vertaling

    Menselijke Sorbisch vertaling door een specialist

    • Native vakvertaler die uw branche en terminologie kent
    • Kwaliteitscontrole op terminologie, register en stijl
    • Voor zakelijke, juridische, technische, medische en marketingteksten
  • AI met menselijke revisie

    Sorbisch machinevertaling met post-editing (MTPE)

    • Neurale machinevertaling met revisie door een menselijke vakvertaler
    • Kostenefficiënt bij grote tekstvolumes en kortere doorlooptijd
    • Geschikt voor interne documentatie, kennisbanken en grote batches
  • Rechtsgeldig voor instanties

    Beëdigde Sorbisch vertaling

    • Wbtv-geregistreerde vertaler met stempel, handtekening en brondocument-hechting
    • Voor IND, rechtbank, notaris en buitenlandse instanties
    • Apostille of legalisatie regelen wij op aanvraag
Waarom Ecrivus

Waarom kiezen voor Ecrivus

  • Sorbisch vertaler — beëdigde en reguliere vertaling

    Beëdigd én regulier

    Beëdigd via Rbtv-vertalers wanneer een instantie dat eist. Regulier door vakvertalers voor uw contracten, websites, marketing en technische teksten. Eén vertaalbureau, beide kwalificaties.

  • Sorbisch vertaling — native revisie en documentcontrole

    Native revisie

    Elke Sorbisch vertaling gaat langs een tweede vertaler met moedertaalniveau. Die controleert terminologie en register, en let op of de toon klopt voor uw doelgroep.

  • Sorbisch vakvertaler met domeinervaring

    Vakspecialist per domein

    Wij koppelen uw opdracht aan een Sorbisch vertaler die uw vakgebied kent: juridisch, financieel, technisch, medisch, marketing of overheid. Geen generalist die uw branche moet googelen.

  • Snelle reactie op uw Sorbisch vertaalaanvraag

    Reactie binnen 1 uur

    Stuur ons uw document. Op werkdagen krijgt u binnen 1 uur een prijs en een haalbare deadline. Spoed kan; wij zeggen eerlijk wat realistisch is.

Beslishulp

Beëdigd of regulier? Zo kiest u de juiste Sorbisch vertaling

  • Kies beëdigd

    Wanneer een instantie een officiële, gecertificeerde vertaling eist: IND, rechtbank, notaris, gemeente of een buitenlandse overheid.

  • Kies regulier

    Voor zakelijke publicatie, websites, marketing en interne documentatie. Sneller en zonder certificering, met dezelfde vakvertaler.

Twijfelt u? Stuur uw document, dan adviseren wij welke vorm de ontvangende instantie verwacht.

Offerte aanvragen
Wanneer beëdigd vereist?

Wanneer is een beëdigde Sorbisch vertaling nodig?

Voor officiële documenten regelen wij een beëdiging door een Wbtv-geregistreerde vertaler, ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv) bij Bureau Wbtv.

Praktijkvoorbeelden

Vertalingen uit de praktijk

Sorbische vertaling van historische akten voor familieonderzoek Genealogie & erfgoed
Case Study

Genealogisch onderzoek diaspora

Vertaling van historische kerk- en burgerlijke-standakten in oud Oppersorbisch voor een nazaat van Lausitzer emigranten, met aandacht voor de oude spelling en religieuze registers.

Sorbisch → NL Talenpaar
Genealogie Domein
Sorbische vertaling van Witaj-onderwijsmateriaal Onderwijs & academisch
Case Study

Onderwijsmateriaal Witaj

Vertaling van Sorbisch immersie-onderwijsmateriaal voor een internationaal project rond meertalig onderwijs, in samenwerking met een taalkundige met Slavistiek-achtergrond.

Oppersorbisch Variant
Onderwijs Domein
Nedersorbische vertaling van een folkloristische cultuurtekst Cultuur & media
Case Study

Cultureel-literaire tekst

Vertaling van een Nedersorbische folkloristische tekst voor een culturele uitgave, met afstemming op het oorspronkelijke literaire register en de regionale terminologie.

Nedersorbisch Variant
Cultuur & media Domein
Varianten

Regionale varianten van het Sorbisch waarin wij vertalen

  • Oppersorbisch (Hornjoserbsce)

    rond Bautzen/Budyšin in Saksen, de vitaalste variant

  • Nedersorbisch (Dolnoserbski / Wendisch)

    rond Cottbus/Chóśebuz in Brandenburg, door UNESCO als ernstig bedreigd geclassificeerd

  • Overgangsdialecten in de centrale Lausitz tussen beide standaardtalen

Wij bevestigen per opdracht welke variant het beste past bij uw doelland en doelgroep.

Variant-keuze

Welke variant van het Sorbisch past het beste bij uw doelgroep?

  • Oppersorbisch (Hornjoserbsce)

    • Documenten uit Boven-Lausitz rond Bautzen/Budyšin in Saksen
    • Onderwijs- en cultuurmateriaal in de vitaalste Sorbische variant
  • Nedersorbisch (Dolnoserbski)

    • Documenten uit Neder-Lausitz rond Cottbus/Chóśebuz in Brandenburg
    • Cultureel erfgoed en media in de ernstig bedreigde variant
    • Historische en folkloristische teksten met regionale terminologie

Eén Sorbisch vertaalbureau voor beëdigd én zakelijk werk. Vrijblijvende offerte binnen 1 uur op werkdagen.

Offerte aanvragen
Zelf of machinaal vertalen?

Wat niet-native vertalers en machinevertaling missen in het Sorbisch

Veel teams spreken goed Sorbisch en AI-tools vertalen in seconden. Toch maken niet-native vertalers en machinevertaling juist in zakelijke, juridische en medische Sorbisch teksten fouten die u geloofwaardigheid of rechtskracht kosten. Een paar voorbeelden die wij voorkomen:

  • Oppersorbisch en Nedersorbisch verwisseld

    Voorbeeld:

    Een brondocument uit Cottbus in het Oppersorbisch laten vertalen — het zijn twee aparte schrijftalen met verschillende spelling, woordenschat en grammatica.

    Onze aanpak:

    Wij stellen de bron-variant vooraf vast en bevestigen die in de offerte, zodat de juiste schrijftaal wordt aangehouden.

  • De dualis genegeerd

    Voorbeeld:

    Sorbisch behoudt de dualis, een apart getalsvorm voor precies twee. Wie dit als gewoon meervoud behandelt, levert grammaticaal foute tekst.

    Onze aanpak:

    Onze Slavisten herkennen en hanteren het drievoudige getalsonderscheid (enkelvoud / tweevoud / meervoud) correct.

  • Duitse invloed onderschat

    Voorbeeld:

    Brondocumenten bevatten germanismen en code-switching met het Duits; zonder kennis van de Duitse context leidt dat tot misvertaling.

    Onze aanpak:

    Wij zetten vertalers in die zowel het Sorbisch als de Duitse Lausitz-context beheersen.

  • Historisch register onderschat

    Voorbeeld:

    Veel Sorbisch materiaal is historisch: oude spelling, religieuze of folkloristische registers die afwijken van de moderne schrijftaal.

    Onze aanpak:

    Voor historische teksten zetten wij extra filologische expertise in en plannen wij een passende revisiestap.

Wereldwijde dekking

Waar Sorbisch wordt gesproken

Sorbisch is geen uniforme taal. Een tekst uit Boven-Lausitz rond Bautzen is geschreven in Oppersorbisch, terwijl materiaal uit Neder-Lausitz rond Cottbus in het Nedersorbisch staat — twee aparte schrijftalen met verschillende spelling, woordenschat en grammatica. Wij stellen de bron-variant vooraf vast, betrekken de Duitse taalcontext waar germanismen of code-switching in het brondocument voorkomen, en bevestigen die keuze in de offerte.

Europa3
  • Duitsland — Saksen15.000–20.000 sprekersOppersorbisch, Boven-Lausitz rond Bautzen/Budyšin
  • Duitsland — Brandenburg5.000–7.000 sprekersNedersorbisch, Neder-Lausitz rond Cottbus/Chóśebuz
  • Duitsland totaal20.000–30.000 sprekersofficieel erkende Sorbische minderheid
Noord-Amerika1
  • Verenigde Staten (Texas)enkele honderden nazatenhistorische diaspora van Lausitzer emigranten
Sectoraansluiting

Sectoren waar wij Sorbisch het meest inzetten

Onze vakvertalers werken structureel met onderstaande sectoren — wij koppelen u aan iemand met de juiste documenten- en domeinervaring.

Kwaliteitswaarborg

Kwaliteitswaarborgen

  • Rbtv Wbtv-geregistreerde vertalers waar beëdiging nodig is, vakvertalers voor de rest
  • Native Native revisie door een tweede specialist
  • QA Uitgebreide kwaliteitscontrole op tekst, terminologie en consistentie
  • Vakmatch Vakspecialist met domeinervaring
  • NDA Vertrouwelijke verwerking, NDA op aanvraag
  • Hechting Brondocument-hechting bij beëdiging
  • Levering Digitale en papieren levering
  • 20+ jaar ervaring Vertaalexpertise sinds 2006
  • CAT Vertaalgeheugen voor herhaalde opdrachten — consistente terminologie, lagere vervolgkosten
Gerelateerd

Aanvullende vertaaldiensten

Beëdigde vertalingen

Officieel gewaarmerkte vertaling waar een instantie certificering eist. Voor Sorbisch regelen wij, waar nodig, een passende route met legalisatie via de Duitse context.

Juridisch vertalen

Vertaling van officiële documenten, minderheidsrechten-stukken en akten, door vertalers met juridische en filologische achtergrond.

Duits vertalen

Sorbische brondocumenten zijn vaak Duits-georiënteerd. Wij vertalen ook van en naar het Duits, inclusief de Lausitz-context en germanismen.

Kwaliteitscontrole

Gestructureerde revisie en filologische controle voor historische en religieuze registers, waar oude spelling extra expertise vraagt.

Marketing vertalen

Vertaling van cultuur- en regiocommunicatie, met een Slavist die toon en register afstemt op de Sorbische doelgroep in de Lausitz.

Website & app vertalen

Vertaling en lokalisatie van uw website of app naar het Sorbisch, inclusief menu's, UI-teksten en metadata voor een tweetalige regio.

AI post-editing (MTPE)

Voor grotere Sorbische volumes combineren wij machinevertaling met revisie door een menselijke vakvertaler, kostenefficiënt en met kortere doorlooptijd.

Spoedvertalingen

Spoedvertaling Sorbisch wanneer uw deadline krap is. Wij bevestigen de haalbare doorlooptijd vooraf in de offerte.

Alle talen

Bekijk ons volledige aanbod van 225+ talen, van veelgevraagde wereldtalen tot zeldzame minderheidstalen zoals het Sorbisch.

Meer talen

Vertaling in een andere taal nodig?

Bekijk onze taalpagina's voor de meest gevraagde talen, of ga naar het volledige overzicht.

Wat is het verschil tussen Oppersorbisch en Nedersorbisch?
Het zijn twee aparte gestandaardiseerde schrijftalen met eigen spelling, woordenschat en grammatica. Oppersorbisch (Hornjoserbsce) wordt gesproken in Boven-Lausitz rond Bautzen in Saksen en is de vitaalste variant; Nedersorbisch (Dolnoserbski) hoort bij Neder-Lausitz rond Cottbus in Brandenburg en is door UNESCO als ernstig bedreigd geclassificeerd. Wij stellen vooraf vast welke variant uw brondocument bevat.
Levert Ecrivus beëdigde Sorbisch-vertalingen?
Voor Sorbisch is in Nederland geen Rbtv-beëdigd vertaler-Nederlands beschikbaar; het betreft doorgaans Duits-georiënteerde brondocumenten. Waar een instantie een officieel gewaarmerkte vertaling eist, regelen wij een passende route met legalisatie via de Duitse context. Haalbaarheid en route bevestigen wij in de offerte.
Voor welke documenten vraagt men Sorbisch-vertaling het meest aan?
Vaakgevraagd zijn officiële documenten met minderheidsrechten-context, onderwijs- en onderzoeksmateriaal (Slavistiek, Witaj-onderwijs), culturele en religieuze teksten, en historische akten voor genealogisch onderzoek door diaspora-nazaten. Per documenttype bevestigen wij aanpak en eventuele certificering in de offerte.
Hoe snel ontvang ik een offerte voor een Sorbisch-vertaling?
Op werkdagen ontvangt u binnen 1 uur een reactie. De doorlooptijd van de vertaling zelf hangt af van de variant, het documenttype, de omvang en het register (modern of historisch) en staat in de offerte.
Kunnen jullie ook oude, historische Sorbische teksten vertalen?
Ja. Veel Sorbisch materiaal is historisch en gebruikt oude spelling en religieuze of folkloristische registers. Voor dit soort teksten zetten wij Slavisten met extra filologische expertise in en plannen wij een passende revisiestap, zodat de oorspronkelijke betekenis en het register behouden blijven.
Waarom kiezen voor een Sorbisch vertaalbureau in plaats van zelf een vertaler zoeken?
Sorbisch is een kleine West-Slavische minderheidstaal met een beperkte pool vakvertalers. Een Sorbisch vertaalbureau neemt de coördinatie uit handen: wij stellen de juiste schrijftaal vast, kiezen een Slavist met de juiste domein- en filologische kennis en laten het werk nakijken bij een revisiestap. U houdt één aanspreekpunt voor variant, terminologie, planning en levering, in plaats van die stappen los te moeten regelen.
Klantenervaringen

Onze Google-beoordelingen

5.0

Op basis van 180+ beoordelingen op Google

Bekijk alle reviews op Google →

Google-beoordeling, laatst gecontroleerd 2026-05.

Klantverhalen

Wat onze opdrachtgevers ervaren

★★★★★
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.
Aan de slag

Klaar voor uw Sorbisch vertaling?

Stuur uw document mee. U ontvangt op werkdagen binnen 1 uur: een heldere prijs, een haalbare doorlooptijd en een advies over variant en eventuele beëdiging.