Ga naar hoofdinhoud
Talen

Vietnamees vertaler

Vietnamese vertaling voor uw akten, contracten, productie-specificaties, leveranciersovereenkomsten en marketingmateriaal. Beëdigd waar instanties dat eisen, regulier voor zakelijke documenten. Op werkdagen krijgt u binnen 1 uur reactie.

225+ talen10.000+ linguïstenReactie binnen 1 uur op werkdagen
Vietnamees vertaler — beëdigde en zakelijke Vietnamese vertaling
225+
talen
van Arabisch tot Zweeds
10.000+
linguïsten
in ons netwerk
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
20+ jaar ervaring
Kort antwoord
  • Beëdigd via Wbtv-geregistreerde vertalers waar een instantie certificering eist, regulier voor uw zakelijke documenten.
  • Wij leveren in de noordelijke standaardnorm (Hanoi) met correcte toonmarkeringen in tekst, PDF en drukwerk.
  • U krijgt op werkdagen binnen 1 uur reactie; de haalbare deadline bevestigen wij in de offerte.

Vertrouwd door overheid, juridische instanties & het bedrijfsleven

HPMinisterie van Justitie en VeiligheidDSMNotariaatASMLPolitieINGSiemensINDCalvin KleinMUMC+RocheRechtbankAmazonShell
AdvocatuurPhilipsBelastingdienstBoschRijksoverheidVDL GroepAudiMedtronicUniversiteit MaastrichtSAPRabobankJohn DeereRitualsUnilever
Vietnamees als handels- en productietaal — vertaaldiensten wereldwijd
Vietnamese vertaling

Uw vertaalbureau voor Vietnamese vertalingen, beëdigd of regulier

Wij vertalen Vietnamese documenten voor productiebedrijven, importeurs, advocatenkantoren, gemeenten en particulieren met familiezaken tussen Nederland en Vietnam. Of het nu gaat om een leveranciersovereenkomst, een productie-specificatie, een geboorteakte of een huwelijksakte: wij koppelen u aan een native vakvertaler die de zes tonen correct verwerkt en leveren binnen de afgesproken deadline.

  • Voor productie, supply chain, juridisch en familiezaken
  • Beëdigd door Wbtv-geregistreerde vertalers waar instanties dat eisen
  • Reactie binnen 1 uur op werkdagen, deadline in offerte
Werkwijze

Onze werkwijze in 4 stappen

  1. Vrijblijvende offerte

    Stuur het document dat u naar het Vietnamees wilt laten vertalen. U ontvangt een scherpe offerte binnen 1 uur op werkdagen. Korte lijnen, één vaste project manager die voor u klaarstaat.

  2. Vertaler toewijzen

    Een van onze gespecialiseerde Vietnamees vertalers gaat voor u aan de slag. Voor beëdigde vertalingen een Wbtv-geregistreerde vertaler; voor zakelijke, technische, juridische of medische teksten een specialist uit dat vakgebied.

  3. Vertaling, QA en revisie

    Nadat de ervaren Vietnamees vertaler de tekst heeft vertaald, volgt een uitgebreide kwaliteitscontrole en revisie door een tweede specialist.

  4. Levering

    U ontvangt de Vietnamese vertaling digitaal per mail, in dezelfde opmaak als het origineel. Beëdigde vertalingen worden ook per aangetekende post verzonden.

Diensten

Welke vertaling past bij uw opdracht?

  • Reguliere zakelijke vertaling

    Menselijke Vietnamese vertaling door een specialist

    • Native vakvertaler die uw branche en terminologie kent
    • Kwaliteitscontrole op terminologie, register en stijl
    • Voor zakelijke, juridische, technische, medische en marketingteksten
  • AI met menselijke revisie

    Vietnamese machinevertaling met post-editing (MTPE)

    • Neurale machinevertaling met revisie door een menselijke vakvertaler
    • Kostenefficiënt bij grote tekstvolumes en kortere doorlooptijd
    • Geschikt voor interne documentatie, kennisbanken en grote batches
  • Rechtsgeldig voor instanties

    Beëdigde Vietnamese vertaling

    • Wbtv-geregistreerde vertaler met stempel, handtekening en brondocument-hechting
    • Voor IND, rechtbank, notaris en buitenlandse instanties
    • Apostille of legalisatie regelen wij op aanvraag
Waarom Ecrivus

Waarom kiezen voor Ecrivus

  • Vietnamees vertaler — beëdigde en reguliere vertaling

    Beëdigd én regulier

    Beëdigd via Rbtv-vertalers wanneer een instantie dat eist. Regulier door vakvertalers voor uw contracten, websites, marketing en technische teksten. Eén vertaalbureau, beide kwalificaties.

  • Vietnamees vertaling — native revisie en documentcontrole

    Native revisie

    Elke Vietnamese vertaling gaat langs een tweede vertaler met moedertaalniveau. Die controleert terminologie en register, en let op of de toon klopt voor uw doelgroep.

  • Vietnamees vakvertaler met domeinervaring

    Vakspecialist per domein

    Wij koppelen uw opdracht aan een Vietnamees vertaler die uw vakgebied kent: juridisch, financieel, technisch, medisch, marketing of overheid. Geen generalist die uw branche moet googelen.

  • Snelle reactie op uw Vietnamees vertaalaanvraag

    Reactie binnen 1 uur

    Stuur ons uw document. Op werkdagen krijgt u binnen 1 uur een prijs en een haalbare deadline. Spoed kan; wij zeggen eerlijk wat realistisch is.

Beslishulp

Beëdigd of regulier? Zo kiest u de juiste Vietnamese vertaling

  • Kies beëdigd

    Wanneer een instantie een officiële, gecertificeerde vertaling eist: IND, rechtbank, notaris, gemeente of een buitenlandse overheid.

  • Kies regulier

    Voor zakelijke publicatie, websites, marketing en interne documentatie. Sneller en zonder certificering, met dezelfde vakvertaler.

Twijfelt u? Stuur uw document, dan adviseren wij welke vorm de ontvangende instantie verwacht.

Offerte aanvragen
Praktijkvoorbeelden

Vertalingen uit de praktijk

Vietnamese vertaling van leveranciersovereenkomst voor productie Productie & supply chain
Case Study

Leveranciersovereenkomst productie

Vietnamese vertaling van een leveranciersovereenkomst en kwaliteitsafspraken voor een Nederlandse importeur die productie naar Vietnam verplaatste ('China+1'-strategie).

NL → VI Talenpaar
Productie & supply chain Domein
Beëdigde Vietnamese vertaling van geboorteakte voor IND Migratie & familiezaken
Case Study

Geboorteakte gezinshereniging

Beëdigde Vietnamese vertaling van een geboorteakte voor een gezinsherenigingsprocedure bij de IND, met aandacht voor correcte transliteratie van namen met toonmarkeringen.

VI → NL Talenpaar
IND-procedure Doel
Vietnamese vertaling van technische productie-specificatie Technisch & elektronica
Case Study

Productie-specificatie elektronica

Vietnamese vertaling van technische productie-specificaties en werkinstructies voor een elektronicafabriek, door een vertaler met technische sectorervaring.

NL → VI Talenpaar
Technisch Domein
Varianten

Regionale varianten van het Vietnamees waarin wij vertalen

  • Noordelijk Vietnamees (Hanoi‑norm)

    standaard voor formele, juridische en officiële documenten

  • Zuidelijk Vietnamees (Hochiminhstad/Saigon)

    uitspraakverschillen, maar dezelfde geschreven norm

  • Centraal Vietnamees (Hue)

    regionale uitspraak, niet apart in geschreven tekst

Wij bevestigen per opdracht welke variant het beste past bij uw doelland en doelgroep.

Variant-keuze

Welke variant van het Vietnamees past het beste bij uw doelgroep?

  • Noordelijk Vietnamees (Hanoi-norm)

    • Officiële, juridische en overheidsdocumenten
    • Akten, contracten en formele zakelijke correspondentie
  • Zuidelijk Vietnamees (Hochiminhstad)

    • Marketing en consumentencommunicatie gericht op Zuid-Vietnam
    • Content waarin lokale woordkeuze en toon herkenbaar moeten zijn

Eén Vietnamees vertaalbureau voor beëdigd én zakelijk werk. Vrijblijvende offerte binnen 1 uur op werkdagen.

Offerte aanvragen
Zelf of machinaal vertalen?

Wat niet-native vertalers en machinevertaling missen in het Vietnamees

Veel teams spreken goed Vietnamees en AI-tools vertalen in seconden. Toch maken niet-native vertalers en machinevertaling juist in zakelijke, juridische en medische Vietnamese teksten fouten die u geloofwaardigheid of rechtskracht kosten. Een paar voorbeelden die wij voorkomen:

  • Ontbrekende of verkeerde toonmarkeringen

    Voorbeeld:

    "ma" zonder toon, "má" (moeder), "mà" (maar), "mả" (graf), "mã" (paard), "mạ" (rijstplant) — hetzelfde grondwoord betekent zes verschillende dingen.

    Onze aanpak:

    Native vertaler plaatst alle toonmarkeringen correct; onze DTP-specialisten controleren de Unicode-weergave in tekst, PDF en drukwerk.

  • Naamvolgorde en transliteratie

    Voorbeeld:

    In Vietnamese namen staat de familienaam voorop (Nguyễn Văn An), en bij beëdigde akten moeten de toontekens consistent overgenomen worden uit het brondocument.

    Onze aanpak:

    Wij volgen de exacte schrijfwijze van het brondocument en stemmen de transliteratie af op de eis van de ontvangende instantie.

  • Noord-zuid woordkeuze door elkaar

    Voorbeeld:

    Noordelijke en zuidelijke gemeenschappen gebruiken verschillende alledaagse woorden, terwijl de geschreven norm hetzelfde is — een mix leest rommelig voor de doellezer.

    Onze aanpak:

    Per opdracht bevestigen wij vooraf welke norm en woordkeuze passen bij uw doelpubliek.

  • Juridische schijnequivalentie

    Voorbeeld:

    Vietnamese rechtsbegrippen en de Vietnamese vennootschapsvorm (công ty) hebben geen één-op-één-equivalent in het Nederlandse recht.

    Onze aanpak:

    Per opdracht stemmen wij rechtsbegrippen en functietitels af op het rechtsstelsel van het doelland, in afstemming met uw juridische adviseur waar nodig.

Wereldwijde dekking

Waar Vietnamees wordt gesproken

Vietnamees is geschreven uniform, maar gevoelig in de uitvoering. De zes tonen worden weergegeven met diakritische tekens, en een ontbrekend of verkeerd geplaatst toonteken verandert de betekenis van een woord volledig. Daarnaast verschilt de woordkeuze tussen de noordelijke en zuidelijke gemeenschap, terwijl de geschreven norm dezelfde blijft. Wij leveren in de noordelijke standaardnorm voor officiële stukken en stemmen toon en woordkeuze af op uw doelpubliek, met correcte Unicode-typografie.

Azië1
  • Vietnam75M moedertaalsprekersofficiële taal; Hanoi-norm als geschreven standaard
Noord-Amerika2
  • Verenigde Staten~2M sprekersgrootste diaspora, vooral Californië en Texas
  • Canada~240.000 sprekersdiaspora rond Toronto en Vancouver
Europa3
  • Frankrijk~350.000 sprekershistorische gemeenschap, koloniale banden
  • Duitsland~180.000 sprekersVietnamese gemeenschap, vooral in het oosten
  • NederlandVietnamese gemeenschapgemeenschap rond familie- en migratiezaken
Oceanië1
  • Australië~300.000 sprekersgroeiende diaspora rond Sydney en Melbourne
Sectoraansluiting

Sectoren waar wij Vietnamees het meest inzetten

Onze vakvertalers werken structureel met onderstaande sectoren — wij koppelen u aan iemand met de juiste documenten- en domeinervaring.

Kwaliteitswaarborg

Kwaliteitswaarborgen

  • Rbtv Wbtv-geregistreerde vertalers waar beëdiging nodig is, vakvertalers voor de rest
  • Native Native revisie door een tweede specialist
  • QA Uitgebreide kwaliteitscontrole op tekst, terminologie en consistentie
  • Vakmatch Vakspecialist met domeinervaring
  • NDA Vertrouwelijke verwerking, NDA op aanvraag
  • Hechting Brondocument-hechting bij beëdiging
  • Levering Digitale en papieren levering
  • 20+ jaar ervaring Vertaalexpertise sinds 2006
  • CAT Vertaalgeheugen voor herhaalde opdrachten — consistente terminologie, lagere vervolgkosten
Gerelateerd

Aanvullende vertaaldiensten

Beëdigde vertalingen

Officieel beëdigde Vietnamese vertaling met stempel, handtekening en brondocument-hechting. Voor IND, gemeente, notaris of Vietnamese instanties.

Juridisch vertalen

Reguliere en beëdigde Vietnamese vertaling van contracten, leveranciersovereenkomsten en familierechtelijke stukken, door vertalers met juridische achtergrond.

Technisch vertalen

Vietnamese vertaling van productie-specificaties, werkinstructies en kwaliteitsdocumentatie voor fabrieken in Vietnam. Vertalers met technische sectorervaring.

Financieel vertalen

Vietnamese vertaling van facturen, betalingsvoorwaarden en financiële rapportage rond uw inkoop- en productierelaties, door vertalers met ervaring met financiële rapportagestandaarden.

Marketing vertalen

Vietnamese vertaling van campagnes, webshops en productteksten voor de Vietnamese consumentenmarkt. Native vertaler die toon en register afstemt op het doelpubliek.

GEO-optimalisatie

Vietnamese contentvertaling met hreflang, lokalisatie en zoektermenonderzoek voor de Vietnamese markt of de Vietnamese diaspora.

AI post-editing (MTPE)

Vietnamese machinevertaling met post-editing door een menselijke vakvertaler. Toonmarkeringen en terminologie worden in de revisie gecontroleerd op grote tekstvolumes zoals productcatalogi.

Website & app vertalen

Vertaling en lokalisatie van uw website of app naar het Vietnamees, met correcte Unicode-toonmarkeringen in menu's, UI-teksten en metadata.

Spoedvertalingen

Spoedvertaling Vietnamees wanneer uw productie- of migratiedeadline krap is. Wij bevestigen de haalbare doorlooptijd vooraf in de offerte.

Meer talen

Vertaling in een andere taal nodig?

Bekijk onze taalpagina's voor de meest gevraagde talen, of ga naar het volledige overzicht.

Talencombinaties

Op zoek naar een andere talencombinatie?

Wij vertalen in 225+ talen, in duizenden talencombinaties.

Welke variant van het Vietnamees levert Ecrivus standaard?
Wij leveren de noordelijke standaardnorm (Hanoi) voor officiële en juridische documenten. De zuidelijke variant (Hochiminhstad) heeft afwijkende uitspraak en woordkeuze, maar dezelfde geschreven norm. Voor marketing of consumentencommunicatie gericht op Zuid-Vietnam stemmen wij de woordkeuze af; wij bevestigen de keuze in de offerte.
Hoe gaat Ecrivus om met de Vietnamese toonmarkeringen?
Vietnamees gebruikt zes tonen die met diakritische tekens worden weergegeven (à, á, ả, ã, ạ en de basisvorm a). Een verkeerd toonteken verandert de betekenis. Onze native vertalers plaatsen de tonen correct en onze DTP-specialisten controleren de Unicode-typografie, zodat alle toonmarkeringen kloppen in tekst, PDF en drukwerk.
Werkt Ecrivus met beëdigde Vietnamees-vertalers?
Ja, voor beëdigde Vietnamese vertalingen werken wij met Wbtv-geregistreerde vertalers. Dit geldt voor IND-procedures, gezinshereniging, diploma-erkenning, notariële akten en gerechtelijke dossiers. Wij beoordelen per documenttype of beëdiging vereist is.
Voor welke documenttypen vraagt u Vietnamees-vertaling het meest aan?
Veelgevraagde documenttypen zijn leveranciersovereenkomsten, productie-specificaties en inkoopcontracten voor productierelaties met Vietnam, en persoonlijke akten (geboorte- en huwelijksakten, diploma's, VOG) voor familie- en migratiezaken. Per documenttype bevestigen wij aanpak en certificering in de offerte.
Hoe snel ontvang ik een offerte voor een Vietnamese vertaling?
Op werkdagen ontvangt u binnen 1 uur een offerte. De doorlooptijd van de vertaling zelf hangt af van documenttype, omvang, taalcombinatie en gewenste certificering en staat in de offerte.
Wat als ik een juridisch document in het Vietnamees moet laten vertalen?
Voor juridische Vietnamese vertalingen (contracten, leveranciersovereenkomsten, vonnissen, notariële akten) verwijzen wij naar onze juridische-vertaalpagina, waar wij ingaan op beëdiging, slotformule en het verschil tussen Vietnamese en Nederlandse rechtsbegrippen. Zie [juridisch vertalen](/nl-NL/diensten/juridisch-vertalen/).
Waarom kiezen voor een Vietnamees vertaalbureau in plaats van zelf een vertaler zoeken?
Een Vietnamees vertaalbureau neemt de coördinatie uit handen. Wij kiezen de native vakvertaler die bij uw document en branche past, regelen beëdiging waar een instantie die eist, controleren de toonmarkeringen in de DTP en laten het werk nakijken door een tweede revisor waar het risico, de toepassing of de omvang dat vereist. U houdt één aanspreekpunt voor norm, terminologie, planning en levering, onder één offerte.
Klantenervaringen

Onze Google-beoordelingen

5.0

Op basis van 180+ beoordelingen op Google

Bekijk alle reviews op Google →

Google-beoordeling, laatst gecontroleerd 2026-05.

Klantverhalen

Wat onze opdrachtgevers ervaren

★★★★★
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.
Aan de slag

Klaar voor uw Vietnamese vertaling?

Stuur uw document mee. U ontvangt op werkdagen binnen 1 uur: een heldere prijs, een haalbare doorlooptijd en een advies over variant en eventuele beëdiging.